Защитник прекрасной дамы - [36]
– Усложняет?! – ахнула Дафна. – Усложняет? Мистер Карстейрс, вы понимаете, что… – она смолкла, не вполне уверенная, что именно он должен что-то понять.
– Конечно. – Легкая радостная улыбка осветила его глаза и коснулась благородно очерченных губ. – Имеются по меньшей мере три персоны, причастные к этому делу, которые, возможно, орудуют сообща, а, возможно, и порознь.
– Но… они должны быть заодно. Или это не так?
Последний вопрос дался ей с трудом. Он глубоко и медленно вздохнул, но его лицо сохранило то же выражение веселой увлеченности.
– Что так, что этак… все равно это бессмысленно, правда?
Он улыбнулся, показывая, что этот комментарий не более чем шутка.
– Трое участников… – с немалым усилием она призвала свой ум к порядку, и вдруг возбужденно подалась вперед. – Трое! Мисс Инджелс и ее брат, и мистер Уэмбли! О, это как раз похоже на них! Вот теперь я верю, что мы нашли ответ!
– А кто такие эти мисс Инджелс, и ее брат, и… м-м-м… мистер Уэмбли – так их зовут?
Она вкратце поведала ему историю бесславной карьеры мисс Инджелс в пансионе, включая и заключительное выдворение упомянутой мисс из этих стен; затем добавила осторожное описание (в котором опустила множество нежелательных подробностей) двух означенных джентльменов.
Когда рассказ подошел к концу, он утвердительно кивнул:
– Вполне вероятно, что именно эта троица – источник ваших неприятностей. А где сейчас учится мисс Инджелс? В заведении мисс Давенпорт?
– Я бы не стала исключать возможность того, что мисс Давенпорт поощряла ее в этой гадкой проделке.
– По-моему, – медленно произнес он, – мне придется познакомиться с этими джентльменами.
– Нисколько не возражаю.
Дафна пошевелила пальцами ног и обнаружила, что вновь обрела способность ощущать их. Но открытие не принесло ей радости: вместе с восстановлением чувствительности пришло и ощущение острой боли.
Она взглянула на сосредоточенное лицо мистера Карстейрса и тут же отвела глаза. Не слишком ли это приятно – так запросто, почти по-дружески, сидеть тут вместе с ним перед горящим камином и обсуждать проблему, которая так незаметно превратилась из «ее личной» проблемы в «их общую»? И вот это-то времяпровождение доставляло ей такое необыкновенное удовольствие?
Было над чем задуматься.
У нее все шло хорошо и без него. Если их предположения справедливы, то весь этот подлый фарс можно прекратить в течение одного-двух дней, и тогда мистер Карстейрс вернется в свою – почти монашескую – оксфордскую келью, и она будет изредка встречаться с ним, как это и происходило в прошлом. Так было бы лучше всего. В жизни оксфордского преподавателя нет места для женщины, так же как в той жизни, которую она ведет здесь – жизни полезной и деятельной – нет места для мужчины.
Но что если они ошибаются, и мисс Инджелс не имеет никакого отношения к призракам? Тогда мистер Карстейрс останется здесь на более долгий срок и будет и дальше смущать покой ее души. Если бы она не следила так придирчиво за каждым своим шагом, она могла бы с легкостью поддаться искушению довериться ему, забыв о собственных возможностях, и совсем растеряться, когда он в конце концов распрощается с ней.
Она резко поднялась.
– Что будем делать теперь?
Мистер Карстейрс потянулся.
– Думаю, мне следует вернуться к себе на чердак.
– Но разве они посмеют снова явиться в ту же ночь?
– Скорее всего, нет, – согласился он. – Но я не могу отделаться от ощущения, что дежурство надо продолжать.
– Вы не убеждены, что это дело рук Инджелсов и мистера Уэмбли?
Он потер подбородок, который требовал бритвы.
– Почему все трое оказались здесь одновременно? У них ведь не было никаких гарантий, что мы выйдем из дома и увидим их. Выглядит так, как будто некто затратил огромные усилия ради весьма сомнительных результатов.
– Тогда… – она схватилась за спинку стула. – Не хотите же вы сказать…
– …что у нас не одна компания незваных гостей, а несколько. – На мгновение он задумался, а потом кивнул. – Этой возможностью пренебрегать не стоит.
С этим ей пришлось, хотя и не без внутреннего сопротивления, согласиться.
В дальнейшие рассуждения мистер Карстейрс не стал вдаваться; он просто задумчиво и спокойно смотрел на огонь. Дафна, обняв себя за плечи, старалась справиться с ознобом, который, несомненно, никак не был следствием снегопада за стенами дома.
Руки у нее уже отогрелись, но состояние пальцев на ногах оставляло еще желать лучшего. Она снова заняла свое место перед камином и протянула ноги к благодатному теплу.
Прошла минута; она взглянула на Адриана. Он хранил молчание и словно забыл о ее присутствии. Пляшущие отблески огня играли на его лице. Интересное лицо – но не чертами, которые сами по себе были вылеплены прекрасно, а из-за выражения, которое свидетельствовало одновременно и о сердечной доброте, и о могучей воле. И о чем-то еще.
Она изучала его тайком, пытаясь найти название тому неуловимому свойству, которое ускользало от ее понимания. Твердый подбородок выдавал силу, высокий лоб – ум патрицианский нос – благородное происхождение. И все-таки было еще нечто.
Властность, внезапно поняла Дафна: вот имя той ауры что окружала его. Властность и целеустремленность. Перед ней был человек, который много перенес – так закаляют сталь, чтобы получить первоклассный клинок. Он обернулся, перехватив ее взгляд, и румянец вспыхнул у нее на щеках.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…