Запретная женщина, или Первая жена шейха - [59]

Шрифт
Интервал

И с этими словами она вышла из кухни.

— Вкусно пахнет, — сказала я Хадии.

Она молча улыбнулась. Конечно, она не знала английского.

В прихожей опять раздался звонок. Голос Ибрагима, приветствовавшего вновь прибывших гостей, сразу же утонул в хоре мужских голосов, и я порадовалась, что успела вовремя укрыться в кухне. И в очередной раз прокляла Халида, который уверял меня, что мы заглянем всего на минутку.

Мне ещё предстояло усвоить, что на Востоке понятие «на минутку» означало совсем не то, что в Европе.

Пришел Ибрагим и откупорил бутылку красного вина. Я удивилась, с какой легкостью и уверенностью он исполнял роль хозяина. Может, этот суданец вообще никакой не аристократ, а просто жулик? Во всяком случае, очень обаятельный. Он тем временем наполнил три бокала и «чокнулся» с нами в воздухе. Затем чмокнул Айлин в щеку и вновь исчез. Его бокал остался в кухне. Хадия последовала за ним, неся в руках поднос со свежим душистым чаем.

Прошла целая вечность, прежде чем Халид заглянул в кухню.

— Верена, мы скоро поедем. Ибрагим сейчас вызовет нам такси.

— Вы что, не останетесь на обед? — спросила Айлин.

— Спасибо, Айлин, — поспешила ответить я за Халида, — но я ещё не акклиматизировалась, и мне хотелось бы отдохнуть.

Когда солнце медленно закатилось за крыши, Ибрагим отвез нас в отель. Никакое такси, как и следовало ожидать, так и не пришло. Ну ничего, в следующий раз им долго придется меня уговаривать «заглянуть на чашку кофе»!

— Какие у вас планы на завтра? — спросил Ибрагим, прощаясь с нами.

— Не знаю… — нерешительно начал Халид. — Может, Верена захочет посмотреть на пирамиды Гизы.

— Ну так давайте поедем вместе. Айлин наверняка тоже будет рада побывать в Гизе.

Я уже вообще не знала, что мне обо всем этом думать. Насколько радужным было мое настроение утром, настолько же мрачным оно было вечером. В лифте Халид сказал:

— Верена, ты не против, если мы сегодня поужинаем в номере? Я, честно говоря, немного устал. Я ведь ночью почти не спал.

— Надо же, какое совпадение! У меня тоже нет сил — правда, по другим причинам.

Он недоуменно посмотрел мне вслед, когда я прошла мимо него в спальню, чтобы снять жакет и туфли. Потом я услышала, как он молча плюхнулся на диван. «Боже, — подумала я, — не успели мы начать совместную жизнь, как уже пошли конфликты. И это на второй день». Это было ужасно.

Вернувшись в гостиную, я раскаялась в своих колкостях. Халид сидел с застывшим взглядом, устремленным в пустоту. Он даже не включил телевизор. Было такое впечатление, как будто он уже далеко от меня и от всего остального мира.

Я собралась с духом и присела перед ним на корточки.

— Наверное, мне ещё многому надо научиться. Понимаешь, жизнь в Египте настолько отличается от нашей жизни. Я только теперь постепенно начинаю понимать, что мне придется делить тебя со многими людьми.

— Но я же тебе сразу сказал, что мы не все время будем вместе с Ибрагимом и Айлин… — произнес он совершенно убитым голосом.

— Да, конечно. И это замечательно, что у нас есть друзья в Каире. Но пойми: совершенно чужая мне мужская компания… Тем более что я не понимала ни слова из того, что они говорили. Я чувствовала себя как на сковородке. Ты себе представить не можешь, как мне хотелось исчезнуть, раствориться в воздухе.

У меня от волнения так колотилось сердце, что я чуть не свалилась в обморок! Я ведь вообще представления не имела, как себя вести…

Мне показалось, что Халид с трудом подавил смех.

— И нечего смеяться, — толкнула я его и хотела встать.

Халид, схватив меня за руку, притянул к себе, и мы затеяли с ним веселую возню. Так что конфликт, к счастью, не получил дальнейшего развития. Однако меня не покидало ощущение, что его мучило ещё что-то. Я то и дело ловила на его лице знаки какой-то внутренней тревоги.

— Давай посмотрим меню. Ты уже, наверное, тоже проголодалась.

— Ещё как.

В ожидании ужина мы устроились на диване.

— Милый, у меня такое чувство, что тебе не дают покоя какие-то мысли.

Он, застигнутый врасплох, прижал меня к себе и молча улыбнулся.

— Халид, обещай мне, пожалуйста, что с этой минуты мы будем совершенно откровенны друг с другом и всегда будем прямо говорить друг другу, если что-то не так, хорошо?

Он медлил с ответом, как бы что-то обдумывая и взвешивая.

— Ах, Верена, ты самое лучшее, что есть на земле, — произнес он наконец с тяжелым вздохом.

— Я слушаю, милый…

— Понимаешь… Этот звонок сегодня утром… Это звонили из Аль Вахи.

— И что?

— Это был мой младший брат Хасан. Он слышал, что вся женская часть семьи моей будущей жены поехала в Шарджу, к торговцу тканями…

— Я, честно говоря, не совсем понимаю, что это может означать.

— Да, конечно, ты и не можешь этого понимать, — откликнулся он, глядя в пустоту. — Это означает, что они хотят ускорить свадьбу. Что они уже выбирают ткань для свадебного платья невесты.

У меня на секунду остановилось сердце. Я не знала, что сказать. Меня словно оглушили, а Халид умолк. За окнами мерцали огни на Ниле. Ничто не говорило о том, какая драма разыгрывалась в одном из апартаментов старого дворца Гезира.

— Халид, — сказала я через какое-то время, — мои чувства сильнее всех моих сомнений. Что бы ни случилось, когда бы ни истек опущенный нам срок, моя любовь навсегда, навеки принадлежит тебе.


Рекомендуем почитать
Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь Пушкина. Том 2. 1824-1837

Автор книги «Жизнь Пушкина», Ариадна Владимировна Тыркова-Вильямс (1869–1962), более сорока лет своей жизни провела вдали от России. Неудивительно поэтому, что ее книга, первый том которой вышел в свет в Париже в 1929 году, а второй – там же почти двадцать лет спустя, оказалась совершенно неизвестной в нашей стране. А между тем это, пожалуй, – наиболее полная и обстоятельная биография великого поэта. Ее отличают доскональное знание материала, изумительный русский язык (порядком подзабытый современными литературоведами) и, главное, огромная любовь к герою, любовь, которую автор передает и нам, своим читателям.


Биобиблиографическая справка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алексеевы

Эта книга о семье, давшей России исключительно много. Ее родоначальники – одни из отцов-основателей Российского капитализма во второй половине XVIII – начале XIX вв. Алексеевы из крестьян прошли весь путь до крупнейшего высокотехнологичного производства. После революции семья Алексеевых по большей части продолжала служить России несмотря на все трудности и лишения.Ее потомки ярко проявили себя как артисты, певцы, деятели Российской культуры. Константин Сергеевич Алексеев-Станиславский, основатель всемирно известной театральной школы, его братья и сестры – его сподвижники.Книга написана потомком Алексеевых, Степаном Степановичем Балашовым, племянником К.


Максим Максимович Литвинов: революционер, дипломат, человек

Книга посвящена жизни и деятельности М. М. Литвинова, члена партии с 1898 года, агента «Искры», соратника В. И. Ленина, видного советского дипломата и государственного деятеля. Она является итогом многолетних исследований автора, его работы в советских и зарубежных архивах. В книге приводятся ранее не публиковавшиеся документы, записи бесед автора с советскими дипломатами и партийными деятелями: А. И. Микояном, В. М. Молотовым, И. М. Майским, С. И. Араловым, секретарем В. И. Ленина Л. А. Фотиевой и другими.


Саддам Хусейн

В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.