Запретная женщина, или Первая жена шейха - [56]

Шрифт
Интервал

Время шло, но никто и не собирался уходить. Я то и дело бросала на Халида умоляющие взгляды, но это не помогало. Наконец наступила полночь. Айлин опять начала выходить из себя.

— Если Ибрагим в ближайшие минуты не распрощается с ними, я вызову такси.

Я тоже решила, что с меня хватит. Обычаи обычаями, но всему есть предел.

Когда я в очередной раз встретилась взглядом с Халидом, он явно прочел в моих глазах злость. На этот раз, к моему удивлению, он сразу же встал и подошел ко мне. По-видимому, из опасения, что я устрою ему сцену и опозорю его перед всеми.

— Послушай, — сказала я, когда он присел рядом со мной, — я устала. Отправь меня на такси в отель. Как он называется?

— Дорогая, мне очень жаль, что все так затянулось. Я тоже устал, поверь мне. Мы сейчас поедем все вместе, хорошо?

— Я тоже хочу домой. Прямо сейчас, — сказала Айлин.

Бедный Халид оказался между двух огней. Он с трудом заставил себя улыбнуться и крикнул через стол:

— Ибрагим, мне кажется, наши дамы устали. Пожалуй, нам пора попрощаться с нашими друзьями.

Но египтяне энергично запротестовали, чего и следовало ожидать. Халид вернулся на свое место и дождался, когда и остальные изъявили готовность откланяться.

Я тогда не знала, что он ведет себя сообразно местным обычаям гостеприимства. В Каире существуют определенные правила, как и когда гости могут покинуть застолье. Но Халид же никогда мне ничего не объяснял.

С самых первых часов моего пребывания в Каире все шло не так, как было задумано. Даже надежда на первую романтическую ночь постепенно таяла.

Наконец, после нескончаемых мук ожидания, мы ехали по широкой, многополосной скоростной трассе навстречу ярко освещенному, сверкающему бесчисленными огнями миллионному городу. Ибрагим, в прекрасном расположении духа, пел одну песню за другой. Это был человек, на которого совершенно невозможно сердиться. Однако его жена Айлин могла дуться на него часами или даже несколько дней.

Мы добрались до острова Гезира на Ниле, и Ибрагим остановил машину перед отелем «Мариотт», нашим временным пристанищем, как сказал Халид. Вокруг внушительного здания во французско-неоклассическом стиле простирались роскошные сады с фонтанами. Ибрагим пояснил, что это легендарный дворец Гезира, построенный в 1869 году по случаю открытия Суэцкого канала. Он, похоже, неплохо знал Каир. Я терялась в догадках о причинах этой осведомленности, о том, где он жил и какую роль играли эти египтяне.

В холле отеля царила тишина. Только мое сердце громко стучало от волнения. Халид повернул вправо, к лифтам.

— Подожди, мне разве не надо сдавать паспорт, заполнять формуляр? — легонько толкнула я его в спину.

— Sweetie, я уже все заполнил. Шейху не обязательно пригонять к стойке портье всю семью.

Я недоверчиво посмотрела в сторону стойки, располагавшейся между двух входных дверей. Мужчине за стойкой, похоже, не было до меня никакого дела. Я послушно последовала за Халидом, и мы вошли в лифт на «Замалек тауэр». Отель состоял из двух корпусов со звучными названиями: «Гезира» и «Замалек».

— А где я вообще буду спать, Халид? У меня будет свой номер? — отважилась я спросить.

— Сама увидишь, — ухмыльнулся он.

Ах, хоть бы это все уже было позади… В нескольких шагах от лифта открылась дверь. — Вот наш номер.

Окинув беглым взглядом помещение, я поняла, что это шикарный люкс, состоящий из нескольких комнат. Халид поставил чемодан посреди гостиной и повел меня по комнатам.

Я робко озиралась по сторонам. Роскошная спальня с великолепной ванной, ещё одна комната по другую сторону от входа — тоже с собственной ванной; кроме того — кабинет и, конечно же, гостиная.

— Дорогая, это твои покои. Тебе, наверное, нужно разобраться с чемоданом? Я пока побуду в гостиной, посмотрю телевизор, хорошо?

Я удивилась, как уверенно он себя ведет: хоть и прошло уже восемь лет, я не забыла, как он стеснялся и страдал от неловкости в моей квартире.

Раздеваясь, я напряженно вслушивалась в тишину в гостиной, которую нарушал только стук моего сердца. Наконец оттуда донесся звук телевизора. Я открыла чемодан. Боже, столько тряпок и ничего теплого. Меня поразила ночная прохлада Каира. Я принялась лихорадочно перегружать вещи в шкаф. При этом я больно ударилась косточкой ноги о выдвинутый ящик комода.

— Верена! У тебя там все в порядке? Или пора вызывать врача-травматолога? — раздался голос Халида из гостиной.

Черт побери, значит, он там все слышит.

— Нет, нет, все в порядке, ничего не случилось!

В его голосе мне послышались иронические нотки. Смущенная и раздосадованная, я продолжила возню со своим гардеробом, надеясь, что Халиду не придет в голову взглянуть, как у меня идут дела.

— Darling! — опять послышалось из гостиной. — Я надеюсь, прежде чем лечь спать, ты поцелуешь меня на ночь?

— Ах, дай мне ещё пару минут на размышления: я не уверена, что ты это сегодня заслужил!

Смех.

— Верена! Если ты будешь водить меня за нос, я сам приду к тебе. Смотри тщательно обдумай свое решение!

Надо же, реагирует как настоящий мужчина. Куда девалась прежняя застенчивость? Ах, Верена, он уже давно зрелый мужчина, напомнила я сама себе. Воспоминания о прошлом и действительность — это две разные вещи.


Рекомендуем почитать
Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь Пушкина. Том 2. 1824-1837

Автор книги «Жизнь Пушкина», Ариадна Владимировна Тыркова-Вильямс (1869–1962), более сорока лет своей жизни провела вдали от России. Неудивительно поэтому, что ее книга, первый том которой вышел в свет в Париже в 1929 году, а второй – там же почти двадцать лет спустя, оказалась совершенно неизвестной в нашей стране. А между тем это, пожалуй, – наиболее полная и обстоятельная биография великого поэта. Ее отличают доскональное знание материала, изумительный русский язык (порядком подзабытый современными литературоведами) и, главное, огромная любовь к герою, любовь, которую автор передает и нам, своим читателям.


Биобиблиографическая справка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алексеевы

Эта книга о семье, давшей России исключительно много. Ее родоначальники – одни из отцов-основателей Российского капитализма во второй половине XVIII – начале XIX вв. Алексеевы из крестьян прошли весь путь до крупнейшего высокотехнологичного производства. После революции семья Алексеевых по большей части продолжала служить России несмотря на все трудности и лишения.Ее потомки ярко проявили себя как артисты, певцы, деятели Российской культуры. Константин Сергеевич Алексеев-Станиславский, основатель всемирно известной театральной школы, его братья и сестры – его сподвижники.Книга написана потомком Алексеевых, Степаном Степановичем Балашовым, племянником К.


Максим Максимович Литвинов: революционер, дипломат, человек

Книга посвящена жизни и деятельности М. М. Литвинова, члена партии с 1898 года, агента «Искры», соратника В. И. Ленина, видного советского дипломата и государственного деятеля. Она является итогом многолетних исследований автора, его работы в советских и зарубежных архивах. В книге приводятся ранее не публиковавшиеся документы, записи бесед автора с советскими дипломатами и партийными деятелями: А. И. Микояном, В. М. Молотовым, И. М. Майским, С. И. Араловым, секретарем В. И. Ленина Л. А. Фотиевой и другими.


Саддам Хусейн

В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.