Записки «радиота» - [5]

Шрифт
Интервал

Фактически я уже имела представление о том, как делается передача, но многого еще не знала. В курс дела меня вводила Зоя Владимировна Чернышева, которой я, собственно, и обязана своим зачислением в штат Всесоюзного радио. Сама она в это время увлеклась радиодраматургией, и, чтобы по-настоящему заниматься творчеством, решила уйти с работы, предложив на свое место мою кандидатуру, так как она меня уже немножко знала по нашей совместной работе над передачей о Леокадии Масленниковой. Первое, что она мне сказала: «На радио всегда «пожар», поэтому не бросайтесь сразу исполнять то, о чем вас просит начальство - через несколько минут все может поменяться». И убеждаясь в этом на собственном опыте, я каждый раз вспоминала ее золотые слова.

Шаня

Самой уважаемой личностью в отделе музыкального театра была Татьяна Александровна Шавердян, занимающаяся жанром оперетты (ее отец известный музыковед Александр Исаакович Шавердян стоял у истоков радио). С ней все считались, ее мнение всегда ценилось. Авторы ее побаивались, она была непримирима, если что-то ее не устраивало. А вообще она человек очень доброжелательный. Близкие друзья, соединив первую букву ее фамилии с именем, называли ее Шаней. У нее я и начала учиться. Годы, проведенные вместе, сблизили нас, и до сих пор я с ней в хороших дружеских отношениях, хотя и видеться стали редко. Надо сказать, что она сумела сохранить эти отношения и со всеми близкими друзьями того периода: и с Милой Литвиновой, которая начинала работу на радио в нашем отделе, а затем после обучения у Кокжаяна (у него была группа учеников), стала звукорежиссером, и с Толей Бойко.


Мой первый соавтор

Анатолий Николаевич Бойко занимался «живыми» передачами наших вокалистов. Через какое-то время он станет солистом Камерного музыкального театра под руководством Б.А. Покровского и споет свою коронную партию графа Калиостро в опере Микаэла Таривердиева, монтаж которой мы позднее осуществим на радио вместе с ее автором. А тогда с А.Н. Бойко мы написали радиоочерк о солисте Большого театра, выдающемся русском басе Иване Ивановиче Петрове, которого нам посчастливилось не только видеть на сцене, но и познакомиться с ним лично. Интересно, что жена Анатолия Николаевича Майя Водовозова, прекрасный аккомпаниатор, много лет потом работала вместе с Иваном Ивановичем в Доме ученых, где он руководил вокальной студией. Мы встретились с Толей Бойко в самом начале моей работы на радио, но и теперь он иногда мне звонит, чтобы рассказать о своей журналистской деятельности (он все время о чем-то пишет и успешно печатается), или поздравляет меня с очередным днем рождения и представляется всегда так: «Узнаете? Это говорит ваш первый соавтор». Кстати, в этом качестве соавторов мы не так давно объединились, написав после похорон Ивана Ивановича Петрова в конце декабря 2003 года статью «Что имеем - не храним». Мы были возмущены тем, как мимо этого печального события прошли почти все газеты и телестанции, как дирекция Большого театра, которому он отдал четверть века, не устроила в театре даже панихиды. К сожалению, руководство газеты «Аргументы и факты», куда мы, предварительно договорившись с редактором, направили свой опус, не посчитало нужным опубликовать его.

Наш Дэви

Несколько лет работал в нашем отделе музыкальным редактором Давид Кривицкий, многие звали его Додиком, а мы же с Таней Шавердян называли его Дэви. Он параллельно заканчивал в то время теоретико-композиторский факультет института им.Гнесиных. С ним у меня сложились особо теплые отношения. Мы часто работали в паре, делая целый ряд интересных программ, музыкально-литературных композиций. Он прекрасно знал не только музыку, но и литературу, поэзию, и у него я многое почерпнула. Мы даже написали вместе инсценировку по «Игроку» Ф.М. Достоевского и соединили драматические сцены с оперой С.С. Прокофьева, записанной несколькими годами раньше солистами радио Владимиром Маховым, Александрой Яковенко, Людмилой Симоновой. На роль Бабуленьки по моей просьбе была приглашена из Художественного театра Вера Николаевна Попова (ее звездные часы связаны с Театром Корша). И я горжусь тем, что она сыграла в нашем спектакле.

Кроме того, мы выпускали вместе ежемесячный радиожурнал о музыке композиторов РСФСР, который вел композитор Алексей Николаев. Иногда о музыке Дагестана нам делала материал тогда недавно принятая на радио Нелли Алекперова, родная сестра будущего нефтяного магната. Она ходила на работу в скромном темном платье и носила длинную черную косу. Но потом, когда вышла замуж за своего коллегу, литературного редактора Бориса Заболотских (вскоре, уйдя с радио, он занялся писательской деятельностью), ее внешний облик очень изменился: исчезла коса, и одеваться она стала совсем по-другому. В конце 70-х она станет заместителем нового главного редактора музыкального радиовещания Г.К. Черкасова.

Но вернемся к Давиду Кривицкому, который давно уже не работает на радио (он вынужден был оставить его в самом конце 60-х) и стал самым плодовитым из московских композиторов. В семидесятые годы он написал музыку ко многим драматическим спектаклям и телепостановкам: «Пиквикский клуб» с Александром Калягиным, «Шагреневая кожа», «Двенадцатая ночь» (театр «Современник»), «Продавец дождя» в постановке Л.В. Варпаховского (Драматический театр им. К.С. Станиславского). Он создает инструментальные концерты, пьесы, квартеты, вокальные сочинения, работает над оперой «Доктор Живаго». Много лет, как Давид Исаакович тяжело болеет, но в это трудно поверить, потому что и в 80-е, и 90-е годы слушатели приходят каждый год на его «Вечера премьер». И сейчас он ежедневно садится к своему пианино, потому что не может без творчества. И в этом ему всегда приходит на помощь его жена Юля, тоже музыкант, преподаватель Гнесинского училища, записывающая ноты, когда он сам не может этого сделать, и его уже взрослая дочь Женя, музыкант-теоретик, занимающаяся органной музыкой. И растет у него замечательный внук, который тоже сочиняет музыку.


Рекомендуем почитать
Средневековый мир воображаемого

Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.


Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода

Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.


Уклоны, загибы и задвиги в русском движении

Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.


Топологическая проблематизация связи субъекта и аффекта в русской литературе

Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .


Китай: версия 2.0. Разрушение легенды

Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.