Записки эмигрантки - [75]

Шрифт
Интервал

– 

Это рабочее! – говорил он.

– 

Так у тебя вся жизнь на работе! Когда же носить-то?– спрашивала я.

– 

Вот, выйду на пенсию, – говорил он. – тогда.

«До пенсии еще дожить надо!»– думала я. Никогда не понимала людей, которые живут будущим. А будет ли оно, это будущее? А нужно ли будет нам это через десять-двадцать лет? Даже если и доживем? Будет ли тот же запал, настроение, энергия, чтобы сделать что-то, что хочется сделать сейчас? Я не понимаю этого! Жить надо сейчас, если, конечно, есть возможность! «Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня» – гласит народная мудрость. А мудрецы никогда не ошибались!

Сейчас он нарисовался в шикарном токсидо, элегантных лаковых туфлях и кашемировом, светло – кофейного цвета, пальто.

– 

Аль Капоне, – пошутил он, видя в моих глазах одобрение.

– 

Хорошо выглядишь!– похвалила я.

«Сейчас бы мое норковое манто оч-чень пригодилось!»– подумала я, набрасывая на плечи двустороннюю сиренево-бутылочного цвета кашемировую накидку, купленную уже здесь, в Америке. Мы вышли из дома.

Оставив машину в подземном паркинге на Таймс Сквер, прошли несколько блоков к отелю. Здесь никого не удивить тем, что идешь в длинном платье по улице. В вечернее время часто можно встретить нарядно одетые пары, спешащие на какое-либо торжество – это Манхэттен! Наконец, мы внутри отеля. В лобби много празднично одетых людей, по всей видимости, тоже направляющихся на свадьбу. Многие женщины в очень открытых, практически летних, платьях и босоножках. Мы поднялись на второй этаж. В фойе на столе лежали карточки с именами приглашенных и «кипы» для мужчин. Оттуда народ плавно перетекал в бар, где можно было заказать что-то или воспользоваться уже налитыми в бокалы напитками, возвышающимися горкой. Джозеф сразу же схватил бокал с красным вином, который каким-то непостижимым образом разбился у него в руках, прежде, чем он успел отпить из него. Гости с бокалами стекались в соседнее помещение, где были накрыты столы с закусками – фуршет. Приглашенные скользили от стола к столу, подкладывая что-то в тарелки и успевая общаться друг с другом. Многие были знакомы между собой. Джозеф никого здесь не знал. Поэтому он нажимал на еду и на выпивку.

– 

Ты здесь самая красивая, – шепнул он мне игриво.

– 

Я знаю! – ответила я, как само собой разумеющееся.

Огромный зал пестрел нарядами, но только пару платьев могли вызвать какой-то интерес. И несколько женщин. Все остальное было безвкусным, хоть и дорогим. Леди в возрасте навесили все имеющиеся у них бриллианты и блестели, как новогодние елки. Как же, они так долго ждали случая показать свои обновки! Только это и остается – красотой и молодостью уже не блеснешь, к сожалению! Молодые американки выбрали «прикиды» в точности, как учат разделы в американских журналах: «что одеть на свадьбу». Обычно, в таких статьях предлагается полная экипировка, включая обувь, сумочку и украшения для всех вариантов торжеств: свадьба в саду, на океане, в ресторане и в замке. Думать и ломать голову не надо, что одеть, как скомбинировать. За тебя это уже сделали! Никакой индивидуальности. Вот так они здесь все и выглядели: обязательно открытые блестящие босоножки ( это зимой!) и платья, не отличающиеся какой-то изюминкой. Волосы практически у всех искусственно выпрямлены. Бедные еврейские девочки! Сколько им приходится выпрямлять свои красивые вьющиеся локоны, чтобы соответствовать этой идиотской моде! Но все хорошо! Все улыбаются, показывая идеальные отбеленные зубы.

Через некоторое время, после того, как народ успел «заморить червячка», началась церемония самой свадьбы, для чего всех пригласили в соответствующий зал. Я впервые присутствовала на еврейской свадьбе. В большом помещении рядами стояли скамейки, где размещались гости. Жених с невестой сочетались браком под специальным навесом – хупой ( что-то вроде маленькой беседки). В конце церемонии жених ( уже муж) должен был разбить ногой бокал, завернутый в полотенце – такая традиция. К своему стыду, я ничего не знала об еврейских традициях. Просто наблюдала за последовательностью событий.

Евреям в бывшем Советском Союзе, забитыми самим фактом своей принадлежности к этой нации, было не до традиций. Мы постоянно боялись, что кто-то узнает о том, что моя бабушка и, соответственно, мама еврейки. Папа русский – поэтому фамилия у нас русская, как и у мамы после вступления в брак. Я видела, как мамино лицо заливалось краской каждый раз, когда необходимо было предъявить свой паспорт с национальностью «еврейка». Она всячески старалась избегать этого момента. Внешность не говорила о ее принадлежности к древнему народу и никто даже не догадывался об этом до тех пор, пока не мог лицезреть написанное черным по белому в «красной паспортине». Говорят же, бьют не по паспорту, а по лицу. В данном случае наоборот.

У бабушки с красивой еврейской ( скорее даже немецкой) фамилией, имя и отчество в паспорте тоже были прописаны еврейские. С целью упрощения общения она их переделала на русские. Хайка в простонародье стала Кларой или Клавдией, как ее многие называли. Пинхусовна превратилась в Петровну. В школе никто не знал, что у меня еврейские корни. Фамилия русская, лицо, вроде, тоже не типично еврейское. Одно выдавало: я картавила. Но не каждый знает, что это присуще евреям. Подумаешь, русские тоже картавят!


Еще от автора Ника Энкин
Записки эмигрантки 2

Продолжение первой книги «Записки эмигрантки». Основана на реальных событиях. Действие происходит в 2006–2007 годах в пригороде Нью Йорка. В ней про те времена, когда о знакомстве в соцсетях старались не распространяться. Это считалось чем-то зазорным и неприличным. Но где же найти свою половину после сорока? Когда и амбиции, и характер, и самодостаточность. Эта книга – настоящее пособие по отношениям. Автору прекрасно удалось передать все недомолвки, трудности, шероховатости, возникающие между двумя людьми. «Мужчину, с кем хотелось бы не только засыпать, но и просыпаться.


Рекомендуем почитать
Сѣверу Сѣверное

Сборникъ разсказовъ на старославянскомъ языкѣ съ многоплановой сюжетной линіей и суммой жанра хронооперы (путешествія во времени), былички (деревенская мистика) и альтернативной исторіи Совѣтскаго Союза. Межполовая романтика присутствуетъ.


Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.