Западня Данте - [114]
— Ох, прости! — воскликнула Анна. — Все еще болит?
Пьетро лишь молча улыбнулся.
Когда они подошли к театральной лестнице, Пьетро в толпе толкнул человек в черном и даже не оглянулся.
— Эй, мессир! Могли бы извиниться!
Услышав этот голос, человек резко остановился. Мимо шли люди, но он не шелохнулся. Затем незнакомец медленно повернулся. На нем была темная шляпа, половину лица закрывал платок. Виднелись лишь блестящие глаза. Пьетро нахмурился. Внезапно мужчина подошел к нему, властно схватил за плечо и сказал приглушенным платком голосом:
— Разрешите его у вас ненадолго забрать, принцесса. А ты… пошли!
Пьетро оторопел:
— Но позвольте, что все это…
— Давай пошли!
Заинтригованный Виравольта посмотрел на Анну, потом отпустил ее руку и позволил таинственному незнакомцу утащить себя в сторонку. Они отошли подальше от толпы, и незнакомец, остановившись рядом с темной улочкой, рассмеялся. Его глаза показались Пьетро удивительно знакомыми… Тот сорвал платок и выглядел при этом чрезвычайно довольным.
Пьетро мгновенно его узнал.
— Джакомо! Ты! — изумленно выдохнул он.
Казанова улыбнулся, но улыбка тут же исчезла. Вообще-то он был бледным и похудевшим — следствие длительных лишений. Лоб его горел.
— Но я думал, ты сидишь в Пьомби! Я предложил Совету десяти взять тебя на службу, дож поговаривал о пересмотре твоего дела, но…
— Замолчи, дружище! — жестом остановил его Казанова. — Я не могу долго с тобой беседовать. Я в бегах. Меня ждет лошадь, я уезжаю подальше отсюда.
— В бегах?! Но как тебе…
— Помнишь Бальби? Он сидел неподалеку от нас. Ты ни за что не поверишь: он сумел проковырять дыру под потолком, чтобы пролезть ко мне. Мы вместе придумали план, и мне удалось уйти по крышам…
— Побег! Побег из Пьомби! Но… это невероятно!
— Знаю-знаю, первый в истории! Пьетро, друг мой… Как поживаешь? Вижу, дела твои наладились. — Казанова оглянулся на Анну, издали за ними наблюдавшую. — Значит… Оттавио сошел со сцены? Да что тут вообще происходило все это время? Карнавал проходил в такой кутерьме, что…
— О, это долгая история, — улыбнулся Пьетро. — Венеция! Ты же знаешь… Но скажи-ка, Джакомо! Куда ты направишься?
— Не обижайся, но не могу тебе сказать. Ну, все! Вынужден тебя покинуть. Будь на то Господня воля, мы еще с тобой встретимся, дружище! Я тебя не забуду.
— Я тоже, Джакомо. Я тоже.
Мужчины обнялись, затем, улыбнувшись напоследок, Казанова приподнял шляпу и исчез в темной улочке.
Пьетро еще несколько мгновений постоял на месте. Затем поглядел на Анну Сантамарию. Она ждала его посреди редеющей толпы.
Он кинул последний взгляд на улочку… и присоединился к ней.
Октябрь 1756 года. Джакомо Казанова только что сбежал из Пьомби. Пьетро задумчиво смотрел на лагуну с площади Сан-Марко. На нем был широкий черный плащ, надетый поверх камзола в цветочных узорах, и белая рубашка с широкими рукавами. Шляпу он держал а руке. Ночь заканчиваюсь, начинался новый день. К небу медленно поднимались клочки тумана. Гондолы, стоящие в ряд у причала, легонько раскачивались под плеск воды. Пьетро был спокоен, однако испытывал какую-то странную ностальгию. Он поглядел на Сан-Джорджо, на угадывающиеся вдали очертания Лидо. Позади него возвышались Кампанила и крылатый лев. «Сколько еще?» — вопрошал он себя. Венеция уже пережила множество испытаний. Да, жемчужина! Но такая хрупкая. Эта часть лагуны, которой вечно угрожали то приливы, то наводнения, то землетрясения, то подводные толчки. Эта часть лагуны, которую умудрялись спасать на протяжении вот уже шести веков, побывавшая и империей, и мостом между Западом и Востоком, и маяком для всего мира. Но сколько еще она продержится? Каких усилий потребует, чтобы и дальше сохранять свою красоту и сияние? На что еще вдохновит? Венеция с ее масками и ее правдой, город искусства и карнавала, радости и хитрости. Чье еще вожделение она вызовет?
Пьетро любил Венецию, как любят женщину, любил, как первую любовницу.
— Пьетро!
Он обернулся.
Его ждала сияющая Анна Сантамария. Махнув ему рукой, она села в карету, которая должна была увезти их далеко отсюда. Кучер тоже на него смотрел. И Ландретто, верный Ландретто, едва оправившийся от бурной ночи. Пьетро направился к ним, глядя на мостовую под ногами, по которой столько раз ходил за эти годы. Подойдя к Ландретто, он хлопнул слугу по плечу, да так, что тот чуть не упал. У парня явно трещала башка.
— Ну что, дружище? А как же твоя Дама Червей?
— Ох, сущая фурия, уж поверьте! — изрек Ландретто. — Я совершенно вымотался. Вы же знаете, что это такое: тайная Венеция… Я рад с ней расстаться.
Пьетро расхохотался, а Ландретто принялся загружать в карету оставшийся багаж.
— Может, вы наконец соизволите мне поведать, куда мы направляемся! — осведомился он.
— А ты не догадался? — развел руками Пьетро. — Во Францию, мой друг. Ну конечно же! Нас ждет Версаль! И благодаря милостям дожа мы не будем ни в чем нуждаться. Скажи спасибо Светлейшей, дружок. И вот что… Ты точно не забыл мои карточные колоды?
— Точно. Значит, Франция?
— Франция, мой друг.
Пьетро на миг вернулся на берег лагуны. Посмотрел на трепещущее отражение ранней зари. Ему было трудно оторваться от этого места. Он медленно вынул цветок из петлицы. И бросил в воду, проводив взглядом.
За ослепительным фасадом Версаля времен Людовика XVI и Марии Антуанетты скрываются грязные канавы, альковные тайны, интриги, заговоры и даже насильственные смерти… Жестокие убийства разыгрываются по сюжетам басен Лафонтена! И эти на первый взгляд бессмысленные преступления – дело рук вовсе не безумца…
Роман посвящен тайне императорского багажа Николая II, находящегося в настоящее время в Англии, а также мистической роли Янтарной комнаты в этом процессе. Роман состоит из трех книг. Первая книга: «Необычная история».
1453 год. В Европе наступили темные времена: взят Константинополь, Османская империя завоевывает новые земли, а папа римский беспокоится о своей пастве… и власти. Его Святейшество отдает приказ ордену Тьмы, члены которого призваны искать повсюду признаки близящегося конца света и создавать «карту людских страхов». И на авансцену выходит Лука – умный не по годам юноша, которого снаряжают в экспедицию вместе с монахом братом Пьетро и слугой Фрейзе. Волею судьбы к ним присоединятся прекрасные девы: благородная Изольда и ее компаньонка – мавританка Ишрак.
Шотландия, 1869 год. Жуткое тройное убийство, происшедшее в отдаленной сельской общине в Хайленде, закончилось арестом 17-летнего юноши по имени Родрик Макрей. Из его личных дневников абсолютно ясно, что он виновен в этом преступлении. Но они же привлекли к себе внимание лучших юристов и психиатров страны, стремящихся выяснить, что именно заставило Макрея совершить этот чудовищный акт насилия. Безумен ли он? Впрочем, для суда дело уже фактически решено. И один лишь адвокат, изо всех сил старающийся спасти своего подопечного, стоит сейчас между Родриком и виселицей…
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.