Заоблачные высоты любви - [30]
— Я показывал ей фотографии моей семьи. Приятно поговорить с дочерью Хэнка. В Кишари не так уж много американцев, — невозмутимо заметил Уолт, похлопывая конвертом по колену.
— Вы давно здесь живете? — спросил Рашид.
— Уже больше двадцати лет. Я женат на местной девушке, и у нас двое детей, подростки. — Он перевел взгляд на Бетан. — Надеюсь вскоре снова с вами встретиться. Спасибо за беседу. Но мне пора идти, у меня скоро лекция. — Уолт кивнул на прощание и, пройдя через площадь, углубился в один из переулков.
Рашид уселся за столик, заказал подоспевшему официанту кофе и откинулся на спинку стула.
Официант принес ему кофе, и он поднес ко рту чашечку с крепким ароматным напитком. Бетан машинально поглаживала ручку своей уже пустой чашки.
— Как вы здесь оказались? — спросила она наконец.
— Мне захотелось последовать вашему совету и немного отдохнуть от дел, но я не застал вас на вилле.
— А я хотела посмотреть Алькахдар, побродить по его улицам.
— Что ж, если желаете, погуляем по старому городу. Я уже отослал Теаза, поэтому сам буду за рулем.
Они отправились на прогулку. Бетан с интересом рассматривала старинные постройки. Рашид размышлял о ее встрече с Уолтом. Значит, она все еще ищет Хэнка и не намерена отступаться от своей цели.
— Так о чем вы беседовали с Уолтом? — спросил он.
— Уолт тоже не верит, чтобы отец самовольно взял самолет вашего отца. Тот рабочий на буровой платформе, Хасид, сказал, что самолет Хэнка разбился. Но, по словам Уолта, отцу предстоял какой-то секретный полет. Значит, он действительно не крал самолет, ему разрешили вылет! И я хочу все знать. Хочу, чтобы вы сказали мне всю правду.
Рашид удивленно воззрился на Бетан:
— Но я бы не стал от вас скрывать, если бы что-то знал.
— Он выполнял какое-то секретное поручение вашего отца. Если вы не знаете, в чем оно заключалось, поедемте со мной, и мы вместе все выясним.
— Куда поедем?
— В Кураим-Вади-Шамиль. Поймите, мне необходимо знать, что с ним случилось!
— Всем что-нибудь да нужно — прав был Халид. Я думал, что между нами завязались какие-то отношения.
— Но между нами действительно что-то зародилось. Я… я люблю вас.
Рашид гневно смотрел на нее.
— Не такой уж я простак! Женщины говорят такое, надеясь подчинить себе мужчину.
— Рашид, я хочу доказать вам, что мой отец вовсе не тот, кем вы его считаете. И почему вы считаете, что я не могу полюбить вас?
— Довольно! Нас с вами связывает договоренность, и ничего, помимо этого, — до тех пор, пока будет подписано известное вам соглашение. Вы надеялись, что я вас полюблю? Уже видите себя моей женой? Но я никогда не позволю себе опозорить свою семью браком с женщиной, чей отец — вор! Вор, ставший причиной смерти моего отца!
И Рашид стремительно зашагал обратно. Он кипел от ярости. Халид был прав: нужно было сразу же отправить Бетан в Америку. И она посмела признаться ему в любви! Уж он-то знает — для нее он только средство узнать о своем отце. Но разве его семья не пыталась выяснить то же самое три года назад? Надо немедленно отвезти ее на виллу, а самому уехать.
Да, а полет в Марокко? Может, взять вместо нее другого пилота?
— Постойте! — Бетан запыхалась, догоняя его. — Рашид, это ничего не меняет.
— Это меняет все! Вот моя машина, извольте садиться.
Забыв о вежливости, он уселся за руль, предоставив ей самой забраться в машину.
Включив двигатель, он резко тронулся с места, но спохватился и, обуздав гнев, снизил скорость, не желая подвергать опасности пешеходов.
Он злился, что позволил себе влюбиться в нее, а она оказалась такой же, как все.
— Зачем вам ехать в Кураим-Вади-Шамиль? — сухо спросил он.
— Хасид сказал, что там находится могила отца. Мне хотелось бы ее посетить. Вы уже поговорили с Хасидом?
— Этим занимается мой помощник.
Когда Рашид остановился перед виллой, Бетан поспешила выйти из машины, пока он не успел ей помочь. Взбегая по ступенькам, она остановилась и повернулась к нему.
— Разумеется, я уеду отсюда. Я понимаю, что вам неприятно видеть меня здесь. Сейчас же вызову такси и поеду в гостиницу.
— Оставайтесь до нашего отъезда.
— Что значит — до нашего?
— Мне же нужно завтра лететь в Марокко.
— А в Кураим-Вади-Шамиль?
— Когда мы вернемся, вам придется добираться туда самостоятельно.
Бетан с достоинством посмотрела на него:
— Не волнуйтесь, я сумею это сделать!
Рашид смотрел ей вслед, пока за ней не захлопнулась дверь.
Он был ошеломлен. То она признается ему в любви, то собирается съехать с виллы! Как он мог поддаться столь ветреному и капризному созданию! Ну уж нет! Больше этого не будет!
Оказавшись в спальне, Бетан с силой захлопнула за собой дверь и взволнованно заходила по комнате, стараясь успокоиться. Она же предостерегала себя, и не один раз. Но все понапрасну! Она полюбила человека, который никогда не ответит на ее любовь! Ведь он считает ее такой же бесчестной, как и ее отец. Несмотря на все эти поцелуи… Нет, ей не следует желать невозможного.
Чуть погодя в спальне появилась Минна с известием, что шейх назначил полет в Марокко на завтрашнее утро и они должны выехать с виллы в шесть часов.
Бетан поняла, что ее визит в Кишари заканчивается. Она доставит шейха на подписание соглашения, вернется в Кишари и ближайшим рейсом отправится в Соединенные Штаты.
Самый желанный холостяк Нью-Йорка нанимает временную няню, чтобы она присмотрела за его сыновьями во время путешествия в Испанию. Стейси любит детей, но она не готова даже думать о замужестве, потому что ценит свободу и обожает путешествовать. А Луис, напротив, мечтает встретить женщину, ради которой он сможет еще раз рискнуть своим сердцем…
По воле случая скромная секретарша Амалия оказалась в гондоле воздушного шара вместе с Рафаэлем Сандовалом, самым сексуальным холостяком Барселоны. Но чего она боится больше — головокружительной высоты или риска влюбиться в красавца плейбоя?
Однажды ночью Элла встретила на пляже Халида аль-Харума, человека, общение с которым взволновало ее и заставило забыть о пережитом горе. Эллу влечет к нему, но он сторонится людей, стараясь не появляться на публике при свете дня…
В юности Керри Кинкейд влюбилась в соседского юношу, Джейка Митчелла. К сожалению, излишнее внимание Керри отнюдь не радовало Джейка, и на объяснение в любви он ответил грубым отказом.Теперь, после долгих лет разлуки, Керри и боится, и ждет встречи с Джейком. Случайно найденный дневник прабабушки поможет ей решить многие проблемы.
Брак Алека и Сары не удался. Полностью поглощенный работой Алек не уделял жене никакого внимания, и она ушла от него, не зная о том, что беременна. Незадолго до рождения ребенка Сара случайно встретила своего бывшего мужа. Как сложится их дальнейшая жизнь?..
Марк Фостер молод, привлекателен и очень богат. Он ищет жену, выдвигая множество требований, которым должна отвечать претендентка. Одно не обязательно — взаимное чувство, ведь Марк не верит в любовь. Так почему же он никак не может сделать выбор и отвергает, казалось бы, самых подходящих ему невест?
Одни предпочитают жениться по расчету, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая приведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось исключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не сравнимого счастья.
Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..
Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…
Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?
Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лайза любит одинокие прогулки и иногда забирается далеко от археологического лагеря в глубь пустыни. Однажды ее застигает песчаная буря. Спасение приходит неожиданно — в лице прекрасного незнакомца на арабском скакуне...
Мелиссе Фокс делают предложение, от которого она не в силах отказаться, – командировку в восточную страну Персидского залива. Живя во дворце шейха, она подружилась с недавно осиротевшими племянниками правителя страны. Суровый и строгий шейх Сурим теперь настаивает на том, чтобы Мелисса осталась у него в качестве няни...