Занимательная орфография - [31]

Шрифт
Интервал

.

Да, эти два ученых перешагнули высокий порог — и стало видно: наша орфография фонемна. Буквы передают фонемы…

Оба этих ученых написали много прекрасных научных работ— и вместе, и каждый сам по себе. Но фонология всегда была заветной и любимой их темой. А статья Р. И. Аванесова и В. Н. Сидорова «Реформа орфографии в связи с проблемами письменного языка» (1930) давно уже стала классикой отечественного языкознания.

Ирина Сергеевна Ильинская (1908–1980)

Ирина Сергеевна Ильинская была разносторонним ученым. Она изучала язык Пушкина. Она распутывала трудные вопросы русской морфологии. Вместе с товарищами работала над совсем новым типом учебника русского языка для школы. Думала над загадками синтаксиса… Восхищалась игрой великих артистов — и исследовала сценическое произношение.

Наверное, что-то объединяло эти работы. Человек-то один. И притом — большой, вдумчивый ученый. У больших ученых работы часто бывают разнообразны по темам, но в них заметно единство: какая-то полноводная река разливается на множество ручьев, которые текут все-таки в одном направлении…

И. С. Ильинскую, лингвиста, привлекло изучение того, что имеет ценность для всего народа. Всеохватывающее значение творчества А. С. Пушкина и строгость грамматических законов; школьное обучение языку и стилистика, делающая язык выразительным и впечатляющим; сценическое искусство и богатство русской лексики… Все это проблемы всенародной важности. И ко всем к ним И. С. Ильинская подходила по-своему.

Есть такое понятие: артистизм. Это способность все в жизни делать с художественным тактом, находить духовные ценности там, где равнодушный взгляд их не видит.

В широкие всенародные темы И. С. Ильинская вносила артистизм. Научные проблемы она исследовала художественно проницательно. Так же она подошла и к орфографии.

Вместе с В. Н. Сидоровым она написала статью «Современное русское правописание» (1953). Мысль, что наша орфография фонемна, была к тому времени уже в основном доказана. Но необходимо было разобрать еще многие частные вопросы — без их решения и главный вывод стоял еще некрепко. Эти частные вопросы требовали большой изощренности мысли. Здесь-то и понадобилась артистическая проницательность И. С. Ильинской. В статье ясно слышится и волевая прямота В. Н. Сидорова, и исследовательская тонкость И. С. Ильинской. В русской орфографии она ценила не только полезность, но и эстетическую ценность, — ценила ясность ее начал: строго фонемных.

А когда она писала популярные книжки, для всех они были захватывающе интересны!

Не нюхайте букву!

В позициях нейтрализации можно сделать ошибку. А не хочется! Как ее избежать?

Никакого нет уважения к малограмотному человеку. И общественник хороший, и песни поет, и портфель у него тяжелый, а если окажется, что пишет «копуста» или «прабижал по феей улице», — прямо хоть в гости не ходи. Все делают вид, что они не придают этому значения, да ведь этот вид-то сразу заметен.

Эх, научиться бы писать без ошибок! Но надо знать секрет, средство. Ведь некоторые пишут без ошибок, значит — умеют, значит, научились. Вот бы и рассказали, как они поступают, чтобы всегда писать правильно.

Некоторые барсуки тоже знают, где какая буква нужна — где о, где а.

У Дурова, говорят, было такое представление. Барсук узнавал, какую букву надо писать. Например, было на щите написано: к — пуста. Вместо а — пустое место. Перед барсуком две карточки — с а и с о. Он, похлопотав около картонок, брал в зубы а, бежал к щиту и вставлял, чтобы получилась капуста.

Новые и новые слова давал артист, но барсук и ухом не вел — будто выучил весь орфографический словарь.

Потом Дуров на черной доске писал любое слово — зрители заказывали, — но с пропуском о и а. Барсук, внимательно осмотрев доску (иногда даже от усердия понюхав), всегда верно приносил нужную букву и, держа в зубах, всем показывал. Ошибок у барсука не было.

Предполагали, что Дуров выработал у барсука на каждое слово особый условный рефлекс: один рефлекс (тащить в зубах о) — на топор, другой рефлекс (тащить в зубах а) — на сапог. Если бы так было, то это бы и значило, что барсук — грамотный. Знает правописание слов.

Секрет был другой. Вставить всегда нужно было либо букву а, либо о. Одна буква-картонка пахла так, другая — по-другому. И каждый щит пах либо так, либо этак. Барсука подкармливали, если он букву вставит такую, которая пахнет, как щит. Поэтому-то он и раздумывал около щита — нюхал.

А когда Дуров на доске писал любое слово с пропуском согласного? Перед тем как написать, он стирал, что там раньше было написано. Из двух тряпок брал то одну, то другую… Понятно? Зрители не замечали, что тряпки разные.

Но учеников учат по-другому… «Конечно! — с возмущением скажете вы. — Разве можно учеников с барсуком сравнивать?»

Сравнивать нельзя, а все-таки бывает так, что на обучение грамотности смотрят так, как будто речь идет о барсучьем носе.

Несомненные сомнительные

Говорят: когда сомневаешься, что писать, то проверяй. Ставь под ударение, перед гласным и т. д. Но каждый звук, каждую букву не проверишь. Где нужно сомневаться?

В дневнике В. М. Инбер есть такая запись: «Настя опять сделала много ошибок в диктанте. Я говорю ей: ты должна проверять, когда сомневаешься. Она мне: — Тетя Вера, ну я вот нисколечко не сомневалась!»


Еще от автора Михаил Викторович Панов
И все-таки она хорошая!

Я знаю, что многие из моих читателей плохо относятся к орфографии. Ее требования, конечно, исполняют беспрекословно, но не любят нашу орфографию, не гордятся ею; нет благодарности к тому ценному, что она дарит нам. Любить орфографию, гордиться ею? Возможно ли это? И, главное, за что любить и чем гордиться? Мне бы хотелось в этой книжке рассказать, почему русская орфография достойна уважения и даже благодарности, несмотря на все ее недостатки. Недостатки есть, даже немало — и все-таки она хорошая! Вот я и буду спорить с теми, кто не ценит высоких достоинств нашего письма, буду стараться их переубедить.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.