Замурованное поколение - [24]

Шрифт
Интервал

После этих слов диктора заиграла музыка. Мария Клара вышла из кухни:

— Слыхал? Интересно, правда?

Кивнув, я вытащил трубку и принялся набивать ее.

— Ну и хват, наверное, был этот солдатик… Звали его Ансельмо, как и тебя.

Она не знала, что это и был я. К счастью, она вернулась на кухню, иначе непременно заметила бы, как я изменился в лице. Это внезапное вторжение прошлого в мою теперешнюю жизнь, причем в весьма неподходящий момент, поставило меня перед такими обстоятельствами, которые я ни тогда, ни потом всерьез не воспринимал, — на меня это подействовало как нокаут. Я разом забыл все заботы, связанные с Алехо, и сосредоточился на существовании дочери, которая только что явилась из ниоткуда. Все совпадало. Прошло двадцать четыре года, и я давным-давно не вспоминал об этой Флоре, которая отдалась мне на гумне. Но теперь все ожило в моей памяти, отозвавшись неясной болью, и я, сидя без пиджака в уютной столовой Марии Клары, всей кожей ощущал холодный, зимний ветерок; был вечер, туман, пахло соломой, на которую мы легли в последний раз, обнаженные, зарывшись в теплые сухие стебли, покалывавшие тело и разжигавшие желание…

— Ну, вот и готово…

Мария Клара принесла на маленьком подносе две чашечки и сахарницу. Женщина-диктор продолжала перебирать четки человеческих трагедий, и, когда она читала или пересказывала очередное письмо, голос ее звучал патетически, будто и она переживает страдания всех этих несчастных, разыскивающих родных.

— Один кусок, да?

Передо мной стояла чашка ароматного кофе; Мария Клара снова села напротив и ухаживала за мной: движения ее были исполнены благородства, необычного для такой женщины. Минут через десять мы встанем из-за стола, она, как всегда, загрузит тарелки в посудомойку, и мы пойдем в спальню; она покойно расположится там на постели, дожидаясь свершения любовного обряда.

Сейчас все это показалось мне невыносимым, и рот мой скривился в страдальческой гримасе, едва я представил себе это заранее продуманное механическое действие, лишенное какой бы то ни было фантазии и даже истинного желания; ведь это была, по сути дела, гигиеническая процедура, вроде душа или чистки зубов.

— Ты еще думаешь о мальчике? — спросила она.

Не могла Мария Клара не заметить, что я не такой, как всегда, и необычно молчалив; заметила, должно быть, что, когда я поднял чашечку, рука моя дрожала.

— Нет, — сказал я. — Не в этом дело. Я очень устал.

— Ты слишком много работаешь, — отозвалась она (и я знал, что она это скажет, как всегда знал, что скажет Бернардина, Эмма, любая женщина). — И никогда по-настоящему не отдыхаешь…

— Врач не может позволить себе такой роскоши…

— А какая будет польза твоим больным, если ты сам заболеешь?

— Никакой, разумеется.

Я положил трубку на стол и провел рукой по вспотевшему лбу, хотя окно осталось открытым и на улице в этот вечерний час было свежо. Радио продолжало работать, но теперь передавали обзор новых книг, и мы не слушали.

— Ты плохо себя чувствуешь? — озабоченно спросила она, заметив мое движение, и склонилась над чашкой.

— Я переел. Со слишком полным желудком в определенном возрасте шутки плохи.

— Так, может, ты приляжешь…

Но мне хотелось уйти. Дома я хранил дневник военных лет, заметки, которые, как я тогда думал, интересно будет когда-нибудь перечитать, только все не хватало ни времени, ни мужества это сделать. Теперь мне незамедлительно требовалось просмотреть записки, найти тот любовный эпизод, восстановить мое тогдашнее душевное состояние и уточнить даты наших встреч в сарае: там, если все совпадает, мы и зачали дочь, которая теперь разыскивает меня…

— Если ты не обидишься, я лучше пойду…

Она не обиделась. Мария Клара была понятлива, благоразумна. Может, она и выглядела несколько удивленной моим внезапным недомоганием, нервозностью, хотя, к счастью, голосом я этого не выдал, но не стала задавать неуместных вопросов; приняла мое толкование фактов без всяких возражений и даже предложила:

— Может, тебе лучше взять такси? Я могу поставить твою машину, куда скажешь.

Она даже не заикнулась о том, чтобы проводить меня, зная, что я хотел любой ценой сохранить тайну наших отношений. Я сказал ей об этом вполне откровенно, когда мы познакомились и я снял для нее квартиру. Она согласилась без всяких оговорок, возможно потому, что денежное содержание с лихвой компенсировало и ее отказ от тех развлечений, которые мог бы предоставить ей менее занятой человек. Мы никогда не ходили вместе в театр, за исключением тех случаев, когда уезжали из Барселоны, обычно в августе — моя семья в это время жила на даче.

— Нет, не так уж мне плохо, чтобы я не мог вести машину. Посплю и встану как новенький.

— Позвони мне завтра, — попросила она.

Я обещал, немного стыдясь этой комедии. Мне всегда трудно было скрывать что-нибудь, а если приходилось, я делал это с тяжелым сердцем. К сожалению, мы не всегда можем поступать соответственно нашим убеждениям, какими бы искренними они ни были, хотя многие недалекие люди, иногда даже благонамеренные, считают обратное. Постепенно, с годами, мы создаем наш собственный внешний образ, который потом уже не можем разрушить по своему усмотрению не столько из боязни нанести ущерб самим себе, сколько из-за тех, кого жизнь связала с нами и кто может огорчиться не меньше, а то и больше нас. Существует долг перед ними — перед семьей, обществом, перед всеми, кто верит в нас, и мы не имеем права огорчать их своей ошибкой, почти всегда нечаянной, вызванной обстоятельствами — и все из ложно понятой искренности. Ложь, конечно, причиняет нам страдания, но в итоге начинаешь понимать, хотя нелегко с этим согласиться, что такое страдание, возможно, наилучшее искупление.


Еще от автора Мануэль де Педроло
Рассказы писателей Каталонии

Антология знакомит читателя с творчеством нескольких поколений писателей Каталонии — исторической области Испании, обладающей богатейшими культурными традициями. Среди авторов сборника старейшие писатели (Л. Вильялонга, С. Эсприу, П. Калдерс) и молодые литераторы, в рассказах которых отражен сегодняшний день Каталонии.Составитель Хуан Рамон Масоливер.


Рекомендуем почитать
Смерть ходит рядом

На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.


Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.