Замурованное поколение - [23]

Шрифт
Интервал

— А если это не она?

— Тогда так: он, наверное, часто посещает бар, какое-нибудь увеселительное заведение, и там, наверно, найдется человек, который мог бы немного последить за ним и разобраться, что к чему… Ты меня понимаешь.

— Да, понимаю. Но мне это не нравится, Ансельмо. — Она коснулась моей руки своей, еще влажной от персика. — Если ты настаиваешь, я могу это сделать, не по обязанности, но потому, что я хочу только одного: чтоб тебе было хорошо, и ты это знаешь. Мне сильно повезло, что я встретила тебя, я к тебе привязалась… и это не только слова, — добавила она, — ты, должно быть, и сам уже заметил. По правде говоря, у нас с тобой много общего, поэтому мы и встретились.

— Да, Мария Клара, я это знаю. И ты тоже знаешь мои чувства к тебе…

— Знаю, Ансельмо. И не стоило тебе об этом говорить. Это не в твоей манере. Видно, очень уж тебя расстроила история с твоим сыном. — Она улыбнулась. — Родители всегда расстраиваются, когда убеждаются, что дети уже совсем взрослые.

— Не в том дело, Мария Клара…

Да, конечно, дело было не в том, но, чтобы объяснить это, пришлось бы объяснить и все связанное с фотографией политического деятеля. Я вдруг понял, что, ведя дело таким образом, кажусь несколько смешным, наивным. Гораздо разумнее было бы, как тут же посоветовала Мария Клара, поговорить с сыном по-дружески, «как мужчина с мужчиной» — именно так она выразилась. Только она не знала, что у Алехо особенный характер и что мальчик испытывает явное отвращение к такого рода беседам, он это уже давно доказал. Все наши серьезные разговоры превращались в мой монолог, который я произносил, видя перед собой каменное лицо с упрямо сжатыми губами.

— Ты придаешь этому слишком большое значение, — закончила она. — Помнишь, ты говорил, что твой сын увлекается фотографией, собирает фотоколлекцию городских фонарей… Так что же особенного в том, что теперь он коллекционирует фотографии такого рода? Я даже считаю это вполне естественным для его возраста. Ведь мир женщины ему в новинку, он делает свои первые открытия.

Она встала и включила радио, молчавшее до тех пор.

— Не возражаешь?

— Нет, — рассеянно ответил я, очищая персик.

— Сейчас будет передача «Ищу родных», я всегда ее слушаю.

— Да, я знаю, дома у меня ее тоже слушают.

Она наклонилась ко мне, ласково погладила по лбу.

— Не делай такое озабоченное лицо. Я уверена, что твой сын совершенно здоровый мальчик.

— Хотел бы я быть в этом уверен…

Она снова пошла к радиоприемнику — уменьшить звук — и тотчас вернулась к столу.

— А ты говорил об этом с женой?

— Нет, я никому ничего не говорил. Бернардина всполошится еще больше моего, она очень… ну, очень стыдлива.

Но говорить о Бернардине мне не хотелось. Одно дело — случайно упомянуть, иногда без этого не обойтись, другое — обсуждать жену с Марией Кларой. У той хватило такта не задавать никаких вопросов на этот счет, и мы молча принялись за персики, рассеянно слушая голос женщины-диктора, которая, когда кончилась музыка, начала так:

«…а теперь мы с удовольствием предлагаем вашему вниманию еженедельную программу «Ищу родных», которой мы все обязаны фирме «Посмотри вокруг», под покровительством которой…»

Дальше следовала реклама изделий из пластика фирмы «Посмотри вокруг», текст которой я знал наизусть, потому что уже три месяца слышал ее каждую пятницу, и за все это время в ней не изменили ни единого слова. Они и программу-то не очень обновляли, в ней преобладали матери, разыскивающие детей, и дочери, о которых много лет ничего не было известно. — В целом передача производила удручающее впечатление, но рекламное агентство сумело подладиться под вкус женщин, всегда чувствительных к такого рода несчастьям; слушая рассказ о каком-нибудь трогательном случае, Бернардина не раз роняла слезу…

— Хочешь кофе, Ансельмо?

— Да, свари чашечку.

Она доела персик и встала. Небольшая кухня находилась рядом со столовой, но, чтобы не упустить ничего из программы, Мария Клара усилила громкость. Хорошо поставленный и немного резковатый голос говорил:

«Нашу передачу мы начинаем с письма, которое получили от сеньориты Р. Ж. Ей двадцать четыре года, и родом она из небольшого городка в провинции Лерида; когда умерла ее мать и она осталась одна на свете, Р. Ж. приехала в Барселону в надежде разыскать своего отца. Ничего не узнав в учреждениях, занимающихся розыском, она обращается теперь к нашей программе: не сможет ли кто-нибудь из наших радиослушателей помочь ей? Автор письма — одна из тех несчастных, которые обязаны своим появлением на свет военным невзгодам и которым с рождения не дано было знать отца. Письмо очень длинное, и мы, как обычно, изложим в нескольких словах основные факты, которые могут помочь сеньорите Р. Ж. в ее поисках. Родилась она в августе 1939 года в Тальяделе. Ее мать, Флора Мальфре, была дочерью проживавшего там крестьянина и сошлась с солдатом интендантской службы Ансельмо Гасулем, уроженцем Барселоны, в то время студентом-медиком. Эти сведения она услышала из уст матери, которая после окончания войны несколько раз робко пыталась навести справки в нашем городе, но, к сожалению, безуспешно. Сеньорита Р. Ж. не знает, жив ли ее отец и проживает ли он в Барселоне. Она будет благодарна всем, кто поможет ей встретиться с ним или с членами его семьи. Радиослушателей, которые могли бы помочь ей, просим обращаться в редакцию, и мы дадим вам адрес девушки из Лериды, которой мы сегодня желаем успеха в ее поисках…»


Еще от автора Мануэль де Педроло
Рассказы писателей Каталонии

Антология знакомит читателя с творчеством нескольких поколений писателей Каталонии — исторической области Испании, обладающей богатейшими культурными традициями. Среди авторов сборника старейшие писатели (Л. Вильялонга, С. Эсприу, П. Калдерс) и молодые литераторы, в рассказах которых отражен сегодняшний день Каталонии.Составитель Хуан Рамон Масоливер.


Рекомендуем почитать
Смерть ходит рядом

На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.


Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.