Замок воина. Древняя вотчина русских богов - [10]
На первой странице лежала акварель, на которой был изображён замок Юсупова. Очень красивая работа.
– А крыша-то и в самом деле зелёная, – заглядывая через моё плечо, сказал Вовка, – правду говорил Илья.
Я же вдруг подумал о том человеке, который поведал директору турбазы этот факт. Интересно было бы пообщаться с тем стариком. Особенно в свете открытых нами фактов.
Дальше в папке шли чертежи, в которых я сразу же угадал первый и цокольный этажи замка. Почему-то мне захотелось снять копию с одного чертежа, так, для наглядности. Но рисовать – это долго, да и бумаги у меня не было. Зато у меня имелся приличный фотоаппарат. Он лежал в рюкзаке, который я закинул под кровать в нашем временном убежище, представленном гостеприимным Ильёй.
Когда я вернулся со своим драгоценным «Зенитом», Вовка уже с увлечением листал третью папку.
– Быстрее иди ко мне! – кричал он и беспрестанно махал рукой.
Я уже знал Вовку. Он флегматик по натуре. Долго раскачивается, да и вообще не склонен к проявлению эмоций. Лишь что-то неординарное способно было вывести его из душевного равновесия.
– Смотри, какая папка! – ликовал Вовка. – Вот что надо снимать. А не твои дурацкие чертежи.
Он указал на знакомый нам сопроводительный лист, приклеенный к внутренней кожаной обложке. Я отложил фотоаппарат в сторону и, усевшись рядом с другом, стал читать: «Скрытое устройство садово-паркового комплекса. Подземная часть. Лазы, проходы, выходы. Символы и знаки. Внешние вехи. Практическое руководство».
– Ты согласен со мной? – ликовал Вовка.
Я утвердительно кивнул головой, хотя мысли мои в этот момент не имели ясности. Как-то всё запуталось сразу…
Я листал эту папку и всё время ловил себя на том, что не понимаю, о чём идёт речь. Какая-то игра в тайны. При чём здесь символы и знаки? Почему рядом с замком для сравнения указываются другие здания, причём расположенные не в этом селе? Я обратил внимание, что чертёжник всё время обозначал замок Юсупова значком, который напоминал глаз. Но это понятно: старинное название села – Коккозы, что означает «голубой глаз». Но зачем проводить прямую линию от этого замка в другое село, находящееся неподалёку, обозначая его значком, похожим на футбольные ворота? Или ещё один знак – в виде треугольника или пирамиды. Он находился где-то далеко на западе от Соколиного… Это если судить по составленной здесь от руки картосхеме. Что за тайнопись, что за шифр такой?
– Вовка, – спросил я, – а в Крыму пирамиды есть?
Вовка рассмеялся.
– Нет, конечно!
– А почему же здесь она обозначена?
Мой друг лишь плечами вздёрнул.
– Почём я знаю… Ты бы лучше сфотографировал. А то просидим здесь до темноты…
В моём фотоаппарате была плёнка на 36 кадров, поэтому снять все схемы и чертежи я, конечно же, не смог. Снимал выборочно, то, что казалось мне интересным. К сожалению, чутьё иногда меня подводило, и многое, как теперь оказалось, важное осталось за кадром. И тем не менее…
9
Когда плёнка закончилась, я закрыл объектив фотоаппарата крышкой и спрятал его в футляр. Всё! Можно папки возвращать на место. Пока мы шли в подземелья, в голове вертелось одно и то же: «…Это непростой замок. В его архитектуре и скрытых от людей подземельях заложена большая тайна». Но что это за тайна, как к ней можно подобраться? То, что мы знаем вход в подземелья, – это хорошо. Хорошо – но мало…
Привычно свернув в правый подземный ход, мы быстро нашли нашу нишу с юсуповским кладом. Впрочем, уместно ли так его называть? Скорее, с библиотекой или архивом технического содержания.
Вовка предложил сложить папки на место, а самим последовать в наш приют и подкрепиться как следует. Мол, лично он порядком проголодался. Я возражать не стал, тем более что и сам был уже достаточно голоден. Да и на сытый желудок составлять дальнейшие планы действий было бы значительно проще.
Но не успели мы упаковать папки в их «родной» короб, как где-то рядом послышался какой-то шум. Я поднял голову и явственно различил звяканье металла и скрежет затворяющихся железных дверей. А следом – щелчок, похожий на закрывающийся затвор. Все эти металлические звуки были так пронзительны, что, казалось, проходят через сердце.
Вовка первым опомнился и, вскочив на ноги, закричал:
– Бежим, кажется, нас закрывают!
Не раздумывая, я устремился вслед за другом. Удивляюсь даже, как это в суматохе успел захватить с собой фотоаппарат. Мы неслись назад как угорелые и спустя несколько мгновений были у лестницы, ведущей к люку из подземелий. Почему-то в первую секунду каждый из нас подумал о директоре турбазы, который вернулся и, не найдя нас, решил закрыть двери.
Лишь позже, не обнаружив Ильи и удостоверившись, что он ещё не приехал из Симферополя, мы поняли ошибочность нашего предположения. Но если бы дело было в Илье или в ком-нибудь другом!
Только сейчас, выбравшись из подземелья, мы вдруг осознали, что никаких железных засовов и вообще железных врат ни рядом, ни где-либо в замке нет вообще, не говоря уже о подземельях. Но мы же отчётливо слышали этот жуткий лязг. И он был совсем рядом!
– Что это было, Вовка? – тихо спросил я.
Но ответа от своего друга не дождался. Он лишь выразился в том смысле, что таким «нетрадиционным» способом нас попросили убраться из подземелья. Это я тоже понимал. Но вот почему это сделано лишь тогда, когда мы буквально переворошили архив Юсупова и узнали то, что другим не было позволено. Могли бы сразу нас не подпускать к данному месту…
Роман «Царская копейка» продолжает новую историческую серию, приглашая читателей в удивительный мир писателя Валерия Воронина, который как-то сказал о своем творчестве: «Однажды я открыл другую дверь…»Исследования, которые правильнее бы назвать изысканиями, связанными с тайнами Крыма, приводят главного героя – писателя Кирилла Руданского – к настоящему открытию: в Балаклаве он находит древние свитки, которые были им идентифицированы как легендарная Голубиная книга. Вскоре стало ясно, что расшифровка свитков как-то связана с легендой о «явлении двух солнц», о будущих кардинальных изменениях в судьбе нашей цивилизации.
Роман «Родина ариев. Мифы Древней Руси» продолжает новую историческую серию «Тайны империи». «Русский» немец Отто Ульберт вынужден был покинуть свой родной Крым, будучи совсем юным: в 1920 году последний корабль увозил его из Севастополя с остатками разбитой Белой армии. Он вернулся сюда спустя четверть века. Летом 1942 года. Вместе с войсками Вермахта.Тайны Крыма во все времена влекли к себе искателей-одиночек и даже целые государства. Не осталась в стороне и такая организация нацистской Германии, как «Аненербе».
Трилогия «Ковчег царя Айя» рассказывает о Ковчеге Завета, в эту историю вовлечены люди разных эпох. Читатель узнает из книги о Ро-Гасе, представителе народа гитсов, потомке фараонов Египта, о крестоносце Дивоне, волею случая оказавшемся сначала на Святой Земле, а затем в Ливонии, и о судьбе Ковчега Завета, которая на короткий миг связала легендарного разбойника Кудеяра с этой святыней. А далее – еще интересней!Удивительным образом заключительная фаза этой непростой истории сведет воедино судьбу мастера, создавшего Ковчег Завета, с самим великим произведением, и они вновь окажутся на одной земле.
Книга «Заколдованная Русь. Древняя страна магов» является продолжением романа «Родина ариев. Мифы Древней Руси». Германская мистическая организация «Аненербе» сумела обнаружить в Крыму древнейшие исторические артефакты. Очевидец и активный участник тех событий рассказывает о том, как неожиданно развивалась ситуация в далеком 1944 году и какими невероятными оказались последствия, которые отразились на нашей с вами современной жизни.
Имение Чаир, принадлежавшее когда-то одному из великих князей династии Романовых, построил архитектор Краснов. Августейшая семья бывала в Чаире не раз. Вообще Николай II часто посещал великокняжеские имения, видя в этом какую-то особую необходимость. Что же касается Чаира, то, возможно, император даже любил это место. Когда брали сюда болезненного цесаревича Алексея, то он чувствовал себя здесь лучше, чем где-либо. Явной причины улучшения его состояние никто не знал. Но списывалось всё на особый целебный климат данной местности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать «Реквием» утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации.
Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.
Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.
Роман шведских писателей Гуннель и Ларса Алин посвящён выдающемуся полководцу античности Ганнибалу. Рассказ ведётся от лица летописца-поэта, сопровождавшего Ганнибала в его походе из Испании в Италию через Пиренеи в 218 г. н. э. во время Второй Пунической войны. И хотя хронологически действие ограничено рамками этого периода войны, в романе говорится и о многих других событиях тех лет.
Каким был легендарный властитель Крита, мудрый законодатель, строитель городов и кораблей, силу которого признавала вся Эллада? Об этом в своём романе «Я, Минос, царь Крита» размышляет современный немецкий писатель Ганс Эйнсле.