Замок среди деревьев - [9]
Тонкий рот скривился в улыбке.
— Когда вы его попробуете, поймете, что это угроза.
Стефания все еще продолжала улыбаться, когда через полчаса спускалась по лестнице, направляясь в гостиную. Зеленое платье, которое она надела, прекрасно подчеркивало рыжину ее волос и белизну кожи, и девушка почувствовала на себе оценивающий взгляд графини, когда вошла в салон.
— Садитесь, моя дорогая, — обратилась к ней старая леди. — Мой сын скоро придет и нальет вам чего-нибудь освежающего. Вы, должно быть, устали после прогулки по замку. Мигель может быть довольно утомительным.
Стефания села напротив графини и улыбнулась:
— Но он так увлечен и полон энтузиазма, что ему можно это простить. Он, видимо, чрезвычайно интересуется красивыми вещами.
— Как и большинство мужчин, — сухо заметила графиня и опять взглянула на девушку. Ее глаза блуждали по мерцающему платью Стефании, рыжим волосам, таким живым и ярким. — Вы и сами очень красивы, мисс Норд, но вряд ли нуждаетесь в похвале старой женщины.
Стефания зарделась.
— Вы очень добры.
— Я просто констатирую факт. Вы получите массу комплиментов, пока будете здесь, — продолжала графиня, — но вам не стоит принимать их слишком серьезно. Португальские мужчины боготворят красоту, и, как вы уже, наверное, успели заметить, мой сын Мигель поклоняется ей гораздо больше, чем остальные. Однако я уверена, что, как все англичане, вы уравновешенны и здравомыслящи, и мне нет необходимости предупреждать вас, чтобы вы не позволяли чувствам взять верх над разумом.
Стефания с некоторым недоумением осторожно ответила:
— Я приму во внимание все, что вы сказали, графиня. Но не думаю, что нуждаюсь в каких-либо предостережениях.
— Я рада. Если вы хотите курить, дорогая, сигареты в том ящичке. Я никогда сама этого не делала, но знаю, что пагубная привычка все более захватывает современную молодежь.
Подойдя к столику за сигаретами, Стефания размышляла над словами графини. Как странно, что старая леди сочла необходимым предупредить ее в отношении своего же собственного сына! Впрочем, семейство де Марок должно гордиться своим происхождением, и графиня, по-видимому, пребывает в постоянной тревоге, как бы Мигель не женился опрометчиво. А что может быть хуже для него, чем брак с иностранкой?
«Как нелепо! — думала девушка. — Не успела я появиться в замке, как меня уже предупредили, чтобы не помышляла о браке с сыном графини!»
— Вы скоро ожидаете приезда графа? — спросила она, садясь в кресло с сигаретой в руке.
— Точно не знаю. Вероятно, не раньше, чем через несколько недель… Так что маловероятно, что вы с ним встретитесь. Полагаю, к тому времени как он вернется, вы уже успеете закончить свою работу и вернуться в Англию.
— А в какой части света он сейчас?
Графиня беспокойно заерзала на стуле:
— Здесь очень жарко. Не откроете ли пошире окно?
— Конечно. — Стефания вскочила и поспешила выполнить просьбу старой леди. — Вы неважно себя чувствуете? Могу я вам чем-то помочь?
— Нет. Это было просто легкое головокружение. Сейчас я в полном порядке.
— Простите, что заставил вас ждать.
Они повернулись на звук голоса Мигеля де Марока, и графиня протянула сыну руку.
— Вот и ты, Мигель. Мисс Норд с каждой минутой все больше томится жаждой.
— Извините меня, мисс Норд. — Мигель сделал шаг в ее сторону. — Но я не привык к тому, что юные леди берегут время! А вы, оказывается, не только красивы, но и пунктуальны! — Он повернулся к матери. — У нас в семье никогда не было рыжеволосых женщин, мама?
— Когда-то очень давно была, — тихо ответила графиня. — Твоя прапрабабушка.
— Конечно! Красотка Изабелла! Как же я мог забыть! — Он улыбнулся. — А теперь, мисс Норд, напиток, который я вам обещал.
Он протянул девушке бокал, и та, сделав глоток, сморщилась, когда огненная жидкость обожгла ей рот. Закашлявшись, Стефания потянулась за носовым платком — слезы потекли из ее глаз.
— Боже! Что это? Такой крепкий!
— Это мой секрет. Но подождите немного — эффект оживляющий.
— Пара таких — и я под столом!
— На второй бокал не надейтесь — слишком большое количество алкоголя разрушает личность. — Мигель понизил голос, и Стефания поняла — он не хочет, чтобы мать слышала его слова. — А вы всегда должны оставаться такой, какая есть: теплой и трепетно реагирующей на все, что вокруг вас.
Смутившись, девушка прижала к губам бокал, размышляя, как будет вести себя Мигель при более близком знакомстве, если он так щедро раздаривает комплименты всего через двенадцать часов ее пребывания в доме. И все же она не была бы женщиной, если бы его внимание не польстило ей. Она тайком рассматривала его, когда он подавал матери высокий бокал виноградного вина.
Едва они покончили со своими напитками, как в холле прозвучал гонг. Мигель встал и подал одну руку матери, другую — Стефании.
— Я никогда не заставляю еду ждать себя, мисс Норд. Не выношу, когда она остывает.
— Мой сын — гурман, — заметила графиня, и Мигель рассмеялся:
— И к тому же обжора, мама. Я должен следить за своим весом, иначе стану ужасно толстым!
Глядя на него, Стефания понимала, что он просто красуется, говоря это. Мигель прекрасно сознавал, что у него великолепная фигура, а в черном смокинге и белой рубашке он просто неотразим.
Люси никогда еще не была влюблена. Если бы ей сказали, что она полюбит одного из богатейших людей Англии – Пола Харлоу, возглавляющего крупнейшую компанию, в которой Люси работает машинисткой, девушка ни за что бы в это не поверила. Но именно так и случилось…
Переходя от равнодушия к ненависти, от ненависти к неразделенной любви, глава процветающей промышленной компании Джейк Эндрюс и скромная сотрудница Лора Уинтерс пытаются найти свое счастье.
Очаровательная Бет Моррисон влюбляется в богатого красавца Дэнни Хардинга. Он делает девушке предложение, но потом исчезает. Обеспокоенная Бет узнает, что Дэнни помолвлен с другой. Чтобы прийти в себя после жестокого удара, она уезжает в пансионат в Аризоне. И тут выясняется, что поместье Дэнни находится по соседству.
Доктор Филип Редвуд полон честолюбивых планов: ему предложена практика в прекрасной швейцарской клинике, и скоро он уедет туда вместе с молодой женой. И какое ему дело до влюбленных взглядов какой-то медсестры! Доктор еще не знает, что имя этой медсестры — Лесли Форрест — станет для него воплощением любви и нежности…
Аликс сразу нашла общий язык с Анри Дювалем, владельцем известного Дома моды, подружилась со служащими и манекенщицами. И только с его сыном Полем, гениальным модельером, отношения не складывались. Благодаря подруге Аликс, талантливой актрисе Дине Ллойд, Поль получил эксклюзивный заказ. Это была победа. Но Аликс она казалась поражением всякий раз, когда девушка видела, как эти двое нежно воркуют…
Еще вчера Лукас проводил время в обществе роковой красавицы Майи, а сегодня обнимает Филиппу и говорит ей ласковые слова, не зная, что для нее он – идеал мужчины. Ревность и подозрение терзают недоверчивое сердце Филиппы. Как же быть, если всей душой хочется ответить на страстное признание любимого, а рассудок и прошлый опыт напоминают о невыносимой боли разочарования?..
Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.
Действие книги разворачивается в наши дни в Мексике. Девушка из бедной семьи знакомиться с криминальным авторитетом и он в нее влюбляется. Ей же нужны деньги на лечение матери, поэтому она соглашается на сделку - он ей деньги, она будет принадлежать ему. Но, давая слово, она даже не представляла чем обернется эта сделка...
Уважаемый читатель, вам никогда не хотелось изменить свою жизнь?Наверное, хотелось!Вот и героиня повести думала об этом, и не раз.Но только не предполагала она, что и в самом деле в один неприметный вечер её жизнь может измениться настолько! Что в ее жизнь вторгнется убийство, расследования, что в ней даже появятся вдруг люди, которых она давно похоронила!Теперь каждый день она говорит себе:— Это все происходит не со мной!Если бы не любовь, которую она встретила…
Все, во что ты верила годами, — ложь.Все, что ты считала незыблемым, — рассыпается в прах.В маленьком, тихом городке для тебя больше нет ни тишины, ни покоя.Потому что загадочное убийство, совершенное здесь недавно, все сильнее напоминает убийство твоего отца.Найдешь убийцу сейчас — отомстишь за то, что случилось двадцать лет назад.Вот только — где искать?Какие задавать вопросы?Кому верить?!
Элиза мечтала выйти замуж за человека, для которого станет смыслом жизни. Перспектива быть на вторых ролях ее не привлекала. Сирота, она никогда не ощущала себя по-настоящему необходимой кому-либо, поэтому вопрос замужества и создания семьи был для Элизы очень важным. Она стремилась к стабильности, к уверенности в будущем, и правильный выбор спутника жизни означал счастье и спокойствие на долгие годы. Сразу двое мужчин добиваются права назвать Элизу женой. Кому же отдать предпочтение?
Хотя они и не знали об этом, но их карты уже были сданы. Дэниел МакГрегор решил ничего не оставлять на волю случая - и отправил Джастина Блейда, команча-полукровку и заядлого игрока, в круиз по Карибскому морю, поскольку дочь Дэниела Сирина успешно избегала обязанности нарожать ему внуков, работая крупье на борту лайнера "Селебрейшн". Был шанс, что они встретятся. И Дэниел очень на это рассчитывал. Каким бы ни был расклад и кто бы ни оказался в выигрыше, они были предназначены друг другу судьбой, с легкостью опровергнув постулат о том, что когда везет в картах, не везет в любви.