Замок Афродиты - [4]
Это, когда я в одежде, в замешательстве рассуждала она, борясь с шумом в голове, мерцанием в глазах и перебоями дыхания, кажется, что фигура, как у девушки, а когда — без, видно, что просто старая и тощая. Нора, конечно, сразу же предприняла попытку прикрыть парео свои худосочные коленки, но тут интересный мужчина отложил в сторону газету, привстал на локоть и от интереса к Норе даже приоткрыл рот!
— Прекрасная сегодня погода, не правда ли? — вежливо заметила Нора, стараясь не задыхаться и не обращать внимания на шум в голове и красные круги перед глазами.
Интересный мужчина крякнул, но по-прежнему не произнес ничего. И тут до Норы наконец дошло, что она же в Греции, а обратилась к интересному на английском языке! Но греческого-то она не знала все равно, поэтому повторила фразу на почти родном ей итальянском.
— Погода замечательная, — по-итальянски же ответил мужчина, и только сейчас Нора осознала, что газета с кроссвордом у него как раз итальянская! — Но это вовсе не повод, чтобы пользоваться чужими вещами! — с неприязнью добавил интересный мужчина.
— Но это мои вещи! — искренне возмутилась Нора. — Я вчера купила себе эту сумку, и полотенце, и парео…
— Что? Это я купил их вчера для…
— В чем дело? — вдруг по-английски спросил женский голос. — Что все это значит?
Нора подняла голову и обнаружила среди красных кругов в своем взоре очень интересную особу лет тридцати, не больше! Просто красавица, интересному усачу под стать…
— Да я понятия не имею, Глэдис, — по-английски виновато сообщил интересный мужчина. — Леди уверяет, что это ее вещи. А я говорю, что я купил их тебе, что они твои!
— Мои! — заявила красавица, а Нора почувствовала, что вся публика на шезлонгах и без оных с явным любопытством наблюдает за происходящим.
Однако Нора теперь уже не только чувствовала, но и видела без всяких красных кругов! Увидела же она — причем буквально метрах в десяти от того места, где находилась, — шезлонг с точно таким же полотенцем, такой же сумкой, парео, шлепанцами… Нора пробормотала извинения, втянула голову в плечи и под разнообразными взглядами публики преодолела эти десять метров, подхватила полотенце, сумку, шлепанцы и, на ходу завязывая парео вокруг тощих бедер, помчалась к отелю.
О том, что она босая, а обувь держит в руках, Нора вспомнила, только ушибив ногу о камень дорожки, когда кончился пляжный песок. И это отрезвило ее. От чего она бежит? Что такого ужасного она наделала? Подумаешь, перепутала сумки с полотенцами! Ну и что? Она ведь чуть не утонула! А теперь она жива и это самое главное!
Нора бросила шлепанцы на дорожку, всунула в них ноги. Шлепанцы показались ей маловатыми.
Странно — утром были велики, а сейчас малы. Наверное, ноги отекли от усталости, она ведь провела в воде невесть сколько — вон часы на стене отеля показывают полдень, а она вышла на пляж, когда только светало. И вообще, пора бы перекусить. Помнится, она кое-что прихватила из номера.
Нора перекинула полотенце через плечо и полезла в сумку, заодно посматривая по сторонам в поисках, где бы ей приземлиться. Но ее рука не обнаружила в недрах сумки ни бутылки с минеральной водой, ни яблока, ни булочки! На мгновение Норе показалось, что она сошла с ума, — а именно в тот момент, когда с самого дна сумки она извлекла ключ от номера на массивном старомодном брелоке!
Джейн озадаченно уставилась на замолчавшую сестру.
— Ключ! — многозначительно повторила Нора.
— Ну ключ. Что такого? — Джейн пожала плечами. — У тебя ведь был ключ от номера?
— Какая же ты невнимательная! Я ведь тебе говорила, что отдала ключ портье, перед тем как выйти из отеля. Зачем мне ключ на пляже, где я легко могу его потерять? Но не это главное, дорогая. На брелке стояла жирная цифра «восемь», а мой номер — «тридцать два»! Зачем и кто мог подсунуть мне этот ключ в сумку? — подумала я, но, когда обнаружила там еще кружевные трусики и рассыпанную на дне косметику, — пудреницу, тюбика три помады, тушь для ресниц, флакон «Шанели», огромный, граммов двести, наверное! — вот тут уж я точно поняла, что сумка не моя. Во-первых, у меня никогда в жизни не было «Шанели» в таком количестве, а во-вторых, я никогда в жизни не взяла бы духи с собой на пляж.
— С ума сойти!
— Я и говорю, Джейн, что в первый момент решила, что спятила. А потом, конечно, думаю, надо скорее идти назад и вернуть сумку. Оборачиваюсь и вдруг вижу двух каких-то девчонок лет эдак по двадцать — на одной точно такое же парео, а у другой на плече — эта же самая сумка. Я замерла на месте и соображаю: хороша ж я буду, если сумка не принадлежит подружке усатого красавца?! Да скорее всего так — они ведь вместе, значит, и устраивались на шезлонгах одновременно, то есть исключено, чтобы усатый ни с того ни с сего загорал рядом с моими вещами, пока она плавала.
— Погоди, Норри, — перебила Джейн. — Но почему ты решила, что она его подружка, а не жена?
Нора вздохнула и покачала головой.
— Джейн, итальянец тогда так бы и сказал, что это вещи его жены, и не стал бы подчеркивать, что именно он купил ей сумку и все остальное. Это раз. Второе: со мной он говорил по-итальянски, а с ней — на английском языке! Причем назвал ее Глэдис!
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…