Заметки из хижины "Великое в малом" - [132]
[1060. В маленьком ручье найдена огромная раковина с двумя жемчужинами.
1061. Район, в котором из-за климатических условий лотосы расцветают на месяц позже, чем в других местах.
1062. Заметка о двух искусных оружейниках.
1063. Заметка об искусных стрелках из лука.
1064. Бес усваивает обычаи людей и не причиняет никому вреда, так как, живя в храме, не видит дурных примеров.
1065. Небо награждает человека, отдавшего большую часть имущества вдове брата и обедневшего, сделав его сына чиновником.
1066. В спальне молодой вдовы появляется портрет ее покойного мужа, неизвестно как туда попавший и кем нарисованный.
1067. Примеры того, как злоупотребление лекарствами приводит к болезням.
1068. Описание различных чудес, встречающихся в горах определенной местности.
1069. Стихи, написанные неизвестно кем на стене разрушенной хижины в горах.
1070. Пророчество, содержащееся в стихах, сбывается.
1071. Правитель уезда, не веривший в чудотворность храма, смертельно заболевает.
1072. Лисы ссорятся из-за жены одного из них.
1073. Умерший муж продолжает беспокоиться о благополучии жены и сына.]
(1074.) Монах Хой Дэн рассказывал:
«Некий цзюйжэнь снял на лето помещение в кумирне за воротами Фэнъи, в месте уединенном и отдаленном [от города].
Однажды, достав очень редкую книгу, он переписывал ее при свете лампы, как вдруг за окном послышались звуки, словно там стоял человек. Цзюйжэнь спросил, кто там. Снаружи ответили:
— Я — бесприютный дух, давно пребывающий в этих местах. Более ста лет мне не доводилось слышать, как читают вслух. В последние же дни я все слышу, как вы, сударь, читаете, словно удовлетворяя мою мечту. Вот мне и захотелось побеседовать с вами, чтобы развеять свою тоску. Мы с вами люди одного типа, и, к счастью, нам не приходится опасаться друг друга.
Сказав это, дух поднял занавес и вошел в помещение. Манеры у него были изысканные, как у настоящего ученого высокой души.
В испуге цзюйжэнь стал звать монаха из этой кумирни, тот пришел на зов, но дух не испугался его, а сказал, показывая на стул:
— Присаживайтесь, учитель! Я вас давно уже знаю, вы человек по сути своей бесхитростный, не заразившийся обывательским духом, с вами тоже можно беседовать.
Монах и цзюйжэнь в страшном смятении не решались произнести ни слова.
Тогда дух взял книгу, которую переписывал цзюйжэнь, пробежал глазами несколько строк, а потом швырнул ее на пол и внезапно исчез.»
[1075. Змея мстит отцу ранившего ее пастуха.
1076. Предсказание, сделанное в стихах духа, вызванного гадателем, сбывается.
1077. Лиса мстит обидевшему ее человеку.
1078. Пророчество, содержащееся в стихах, сбывается.]
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
[1079. Маленький пляшущий человечек пугает своим видом ученого.
1080. Души погибших на поле боя солдат спасают заблудившегося в лесу военачальника.
1081. Примеры магического искусства даосских монахов.]
(1082.) Ли Нань-цзянь[610] рассказывал:
«В соседнем уезде жил студент, сын почтенных родителей. Смолоду он отличался легкомыслием и был падок на связи с красивыми мужчинами. Однажды, возвращаясь в подпитии от родных, он был застигнут непогодой неподалеку от города. Сгустились черные тучи, повалил густой колючий снег, идти стало невозможно. Топчась в нерешительности на месте, студент заметил в нескольких шагах от себя свет и послал слугу узнать, что там такое. Оказалось, что рядом с ними небольшая хижина, вокруг ни души, а в хижине только мальчик и старуха.
Студент спросил, найдется ли место для ночлега.
— Сын мой давно уже в отъезде, — ответила старуха, — и я живу здесь вдвоем с внуком, у нас есть две свободные комнатки. Если вы не побрезгуете нашей теснотой, можете переночевать.
Приказав внуку привязать лошадей студента и его слуги к дереву, старуха пригласила студента сесть, а затем, сославшись на преклонные года и болезнь, сказала, что рано ложится спать и за гостем поухаживает внук. Мальчику было лет четырнадцать-пятнадцать. Одежда у него была рваная, но сам он был необычайно красив.
Студент попробовал было втянуть мальчика в разговор, но тот был занят, раздувая огонь и заваривая чай, и откликался без особой охоты. Однако постепенно он стал отвечать на шутки студента, смеялся, и студент решил намекнуть ему на свое желание. Мальчик, словно ожидавший этого, сказал шепотом:
— Здесь мы слишком близко от комнаты бабушки. Когда пройдет снег, я приду к вам, господин, надеюсь, вы вознаградите меня.
Обрадованный студент вынул из шелкового кошеля яшмовые подвески и передал их мальчику, который взял их со стыдливым видом. Долго вели они нежные речи, пока наконец не ушли, закрыв за собой двери и захватив фонарь.
Студент и слуга, прислонившись к стене, от усталости незаметно для себя заснули. Когда же проснулись, то никакой хижины не было, они сидели под туей, посаженной на чьей-то могиле. Лисья шуба, соболья шапка, халат, штаны, туфли, чулки студента — все было снято с него до нитки. Голому в снегу было нестерпимо холодно. Обе лошади неизвестно куда делись. Хорошо еще, что не забрали одежду слуги, он снял с себя свою рваную шубейку и прикрыл ею наготу студента. В таком виде студент и пришел домой. Дома он солгал, что ему на пути встретились грабители.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.