Законный Эскорт - [10]
- А, вот и вы. А мы думали, когда же вы появитесь. - Солидный джентльмен лет шестидесяти остановил их.
- Мартин. Рад вас видеть. - Дэниел протянул руку и поздоровался с Мартином.
- Могу я представить вам свою жену? Нэнси, это Дэниел Синклер, тот самый, который покупает нас.
Маленькая женщина у Мартина под боком широко улыбнулась и пожала руку Дэниелу.
- Я так рада, наконец-то, с вами познакомиться. - Прощебетала она и взглянула на Сабрину.
- Взаимно. Думаю, после того, как сделка закончится, вы будете видеть Мартина чаще.
Нэнси слегка толкнула своего мужа в ребра и закатила глаза.
- Не напоминайте. Он сведет меня с ума сидя дома.
Ее муж улыбнулся ей с любовью на лице.
- Она просто шутит. На самом деле, она не может дождаться, когда я смогу проводить больше времени с ней. Но довольно о нас. - Мартин перевел взгляд на Сабрину. – Дэниел, ты представишь нам свою спутницу?
- Прошу прощения. Мартин, Нэнси, это Холли, моя невеста.
Как только слова слетели с губ Дэниела, Сабрина с удивлением уставилась на него, но тут же повернулась к хозяевам и ослепила их очаровательной улыбкой. Почему он не придерживался плана? Зачем вдруг назвал ее невестой?
После того, как они обменялись рукопожатиями и приветствиями, они начали беседу.
- Ваш акцент не похож на Нью-Йоркский, Холли. - Заметила Ненси.
- Это потому что я из Области залива Сан-Франциско.
Мартин посмотрел на Дэниела с пониманием.
- Ясно. Значит моя компания не единственное ваше приобретение в Сан-Франциско.
Дэниел улыбнулся и поднес ладонь Сабрины к губам, запечатлев легкий поцелуй на ней.
- Признаюсь, виновен.
Поцелуй был неожиданным, и от этого сердце Сабрины забилось быстрей. Она слегка улыбнулась ему, но, казалось, поцелуй никак не повлиял на него. Должно быть, ему не впервой притворяться в том, чего нет на самом деле.
- Чем вы занимаетесь, Холли? - спросила Нэнси.
* * *
Когда Дэниел услышал вопрос Нэнси, он вздрогнул. Черт, они совсем не обсудили предысторию. Он посмотрел на Холли, пытаясь поймать ее взгляд, не зная, сможет ли она сымпровизировать, но ее рот уже шевелился.
- Я юрист. - Предложила она. Он на секунду прикрыл глаза, словно ожидая взрыва. Черт, она выдаст себя таким заявлением. В этом холле было больше юристов, чем на юридической конвенции Лас-Вегаса. Он должен проинструктировать ее, прежде чем они все появятся. Иначе произойдет катастрофа.
- Давайте не будем говорить о бизнесе? - Вмешался он, пытаясь спасти вечер. - Шампанского, дорогая? - Он остановил официанта и взял два бокала с подноса, протянув один ей. Поздно: Нэнси уже подозвала мужчину к ним. Дэниел узнал его. Он был один из юристов, занимающийся сделкой.
- Боб, вы уже знакомы с Дэниелем, но позвольте представить вам его невесту, Холли Фостер. Она юрист.
Дерьмо. Дэниел чуть не подавился шампанским. Как его милая спутница справиться с этим? Боб не тот, с кем можно вести обычную беседу. Всё, о чем говорил этот долговязый юрист - это его работа.
- Приятно познакомиться, Холли. Где учились? - Как Дэниел и подозревал, Боб начал прямо с бизнеса.
- В Гастингсе - Ответила она не задумываясь.
- Ух ты, вот это совпадение. Выпуск 99. Бенбери еще преподает? - Боб был в своей стихии. Прекрасно, весь этот спектакль обернется против него через несколько минут, Дэниел был уверен. Не могла она хотя бы выбрать какую-нибудь обычную маленькую школу, в какой-нибудь глуши, вместо Школы права Гастингс, о которой даже он, приезжий, знал, что она находится прямо в Сан-Франциско. Скорей всего, других юридических школ она просто не знала. Как банально. Боже, он был в такой заднице.
- В прошлом году он, наконец, ушел на пенсию. - Уверенно ответила Сабрина.
Боб понимающе кивнул.
- Давно пора. - Удачно угадала, подумал Дэниел.
Прежде чем он успел оборвать разговор и направить его в другое русло, Мартин прервал его и представил ему рыжую красавицу.
- Ты должен познакомиться с Грейс Андерсон. Она заседает практически на всех благотворительных фондах. Грейс, дорогая, это Дэниел Синклер.
Грейс отправила воздушный поцелуй Мартину и сразу же переключилась на Дэниела. Он и раньше видел такие взгляды. Его оценивала женщина, которая точно знала, что ищет: богатого мужа. Обернувшись, он увидел, что его не настоящая невеста была погружена в разговор с Бобом. Не вовремя.
- Рад с вами познакомиться, Мисс Андерсон.
Дэниел пожал ее руку, и как можно быстрей отпустил ее.
- Зачем так формально? Пожалуйста, зовите меня Грейс. - От ее приторно сладкой улыбки Дэниелу стало плохо. Именно этого он и пытался избежать. Он чувствовал себя тигром в клетке, только не настолько ручным. Ее соблазнительная улыбка безошибочно дала понять, что она собиралась действовать, как только он потеряет бдительность.
- Какой благотворительностью вы занимаетесь? - Дэниелу пришлось начать беседу, даже не смотря на то, что он абсолютно не имел желания говорит с этой женщиной. Она была точной копией Одри: поверхностная, высокомерная и в поисках богатого мужа. Забавно, что теперь, когда он порвал с Одри, он мог видеть, какой она была на самом деле.
Дэниел почти не слушал болтовню этой женщины, вместо этого он пытался сосредоточиться на разговоре между Холли и Бобом, но они были слишком далеко, чтобы уловить хоть какие-то детали в шумном зале.
Путь к счастью Сабрины и Дэниела был долгим, чувствительным, и был усеян множеством препятствий. Наконец, они достигли конечной станции – Сабрина и Дэниел женятся! Песчаный пляж в Хэмптонс - идеальное и романтичное место, чтобы дать свое согласие... но, когда газетная статья выставляет Сабрину эскорт работницей, их идеальная свадьба и счастливое будущее внезапно оказываются под угрозой.
Майю обратили в вампира против ее воли. Поэтому вампиру и телохранителю из Службы личной охраны, Габриэлю, поручили охранять ее и найти преступника.Из всех клиентов Габриэля Майя была самой обворожительной девушкой. Ранимая и сильная. Она - сплошное противоречие, перед которым почти невозможно устоять. Но Габриэль должен сопротивляться влечению. Хоть между ними уже не раз пробегала искра, которая могла связать их, он изо всех сил противится этому чувству. Ведь тот самый вампир уже рядом, поэтому Габриэль должен быть начеку.
Вампир-холостяк Самсон перестал возбуждаться. И даже его психиатр не в силах помочь ему. Всё меняется, когда очаровательная смертная-аудитор Далила оказывается (вероятно, после случайного нападения) в его объятиях. Внезапно, пока Далила была в его объятиях, его "кран" приходит в норму. Моральные убеждения Самсона и сомнения в том, стоит ли затащить Далилу в кровать рассеиваются, как дым, когда его мозгоправ убеждает в том, что это единственный способ решить возникнувшую проблему. Решив, что все, что ему нужно – это единственная ночь, проведенная вместе с ней, Самсон окунается в море безграничного удовольствия и страсти.
Вампир Амор Ле-Санг проклят. Он как постоянную мигрень ощущает эмоции всех. Единственный способ облегчить боль – это секс. Когда Амор встречает дерзкую человеческую женщину Нину, то кажется, что исцеление уже досягаемо: в присутствии этой женщины вся боль исчезает. К несчастью, Нина намерена его убить, так как считает, что он вовлечен в смерть ее брата. И она бы добилась в этом успеха, если бы только шарм плохого парня Амора не приводил в полный беспорядок ее гормоны и не заставлял ее желать пасть в его объятия и постель каждый раз, когда она оказывалась с ним рядом.
После того как Иветт похитил охотник на вампиров, ее первым инстинктивным желанием телохранителя было убить ублюдка. Но прежде чем у нее появляется хотя бы шанс, она узнает, что охотника уже дважды предавала ведьма, на которую работал, и сейчас он в большей опасности, чем сама Иветт. Чтобы вытащить брата из беды, охотник за головами, Хевен должен доставить ведьме молодую актрису Кимберли. К несчастью, ту защищает самое ненавистное создание: вампир. Удержит ли естественная ненависть Иветт и Хевен друг от друга во время их попыток сбежать из тюрьмы и спасти актрису и брата Хевена? Или кипящая между ними страсть достаточно сильна, чтобы заставить рискнуть жизнями и остановить ведьму от использования величайшей силы мира?
Джейк Стоун приезжает на остров с волшебным источником, чтобы загадать единственное желание в жизни: вновь стать смертным. Будучи вампиром, он устал от одинокого и не приносящего удовлетворение существования.Затем он встретил Клер Калвер - женщину, для которой поездка на остров стала последним шансом. Она жаждала чуда, чтобы вылечиться от неизлечимой болезни.Исполнится ли желание Клер, или это рождество станет для нее последним?
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.