Законная жена - [26]
Она услышала, как Дэниел вздохнул у нее за спиной.
— Что не так, Сабрина?
— Все не так. «Нью-Йорк Таймс» опубликовали статью о нас, заявив, что я высококлассная проститутка. — Рыдания вырвались из ее груди. Как он воспримет эту новость?
Дэниел протянул руку, обхватив ее за локоть и повернув к себе лицом.
— Прости. Я не хотел, чтобы ты узнала. Я знал, что тебя это расстроит.
— Ты знал о статье? Когда? Когда ты узнал? Ева рассказала тебе, когда столкнулась с тобой?
Когда он опустил взгляд, то она все поняла. Разочарование пронзило ее.
— Я узнал раньше. Я прочитал статью в тот день, когда она была опубликована.
Сабрина высвободила локоть из его рук.
— Почему? Почему ты скрыл это от меня? — Она отвернулась от него. — Последние несколько дней люди в городе косо смотрели на меня, а я не могла понять почему. Теперь я знаю: они читали статью. Они думают, что я меркантильная проститутка, которая обманом заставила тебя жениться на себе! — Она замолчала, чтобы сделать глубокий вдох, но он не помог ей успокоиться.
— Мне жаль, детка. С того момента, как я прочитал статью, я пытался заставить их опровергнуть ее и требовал публичных извинений. Я надеялся, что смогу разобраться с этим, и тебя это не коснется.
Она покачала головой.
— Дэниел, сегодня меня уволили!
Дэниел потрясенно уставился на нее.
— Фирма расторгла мой контракт из-за этой статьи. Все считают меня шл*хой!
Дэниел схватил ее за бицепс.
— Не произноси этого слова! Ты не такая! Они ошибаются. Они все ошибаются.
— Неужели ты не понимаешь? Правда не имеет значения! Потому что все верят этой лживой статье. Я не могу это изменить. — Она попыталась отстраниться от него, но он не позволил ей этого сделать.
— Я все изменю. Это моя обязанность, потому что я в ответе за это.
Она посмотрела на него пытливым взглядом.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что ты в ответе за это?
Дэниел отпустил одну ее руку, и провел рукой по своим темным волосам.
— Это из-за Одри.
Сердце Сабрины остановилось на мгновение, только, чтобы забиться с удвоенной силой. Разве они не решили все проблемы с Одри несколько месяцев назад?
Дэниел вздохнул.
— Ей удалось заполучить копии распечаток моей кредитной карты, и она обнаружила там оплату за эскорт-услугу. С этими копиями она состряпала историю, и газета ей поверила. Мне просто нужно подвергнуть сомнению ее доказательства.
— Подожди! Как к ней попали распечатки твоей кредитной карты?
Дэниел на секунду прикрыл глаза.
— Франциска, моя помощница. Оказывается, она шпионила для Одри с самого начала. Вот откуда она всегда знала о моих делах. Я незамедлительно уволил Франциску, как только узнал.
Сабрина прижала руку к груди.
— Боже мой! Когда же это все закончится? Как мы сможем это исправить? — Она подавила накатывающие слезы, которые пытались хлынуть из ее глаз и отнять способность ясно думать.
Дэниел приподнял ее подбородок своими пальцами.
— Я уже этим занимаюсь. Я ищу возможность дискредитировать ее. Пожалуйста, доверься мне.
— Что ты пытаешься сделать?
— Позволь мне позаботиться об этом. У тебя и так достаточно хлопот с подготовкой к свадьбе.
Сабрина посмотрела на него и сделала несколько вдохов, прежде чем продолжить:
— Дэниел, так больше не может продолжаться.
Он побледнел.
— Как?
— Дэниел, ты не можешь постоянно скрывать от меня подобные вещи. Если у нашего брака есть шанс на существование, мы должны быть честны друг перед другом, несмотря ни на что.
Дэниел резко выдохнул, словно ожидал, что на него обрушится бомба, но вместо этого прилетел маленький камушек.
— Ты права. Прости. Я исправлюсь в будущем. Я никогда не буду ничего от тебя скрывать. Я обещаю тебе. — Он склонил голову, и вдруг его губы нависли над ее. — Простишь меня? Пожалуйста?
Она не могла отказать ему, и со вздохом приникла к его губам, позволяя ему поцеловать себя. Когда их рты соединились, то она почувствовала его руки на себе, укрывающие и оберегающие ее.
Дэниел поднял ее на руки, а затем опустился на колени, укладывая ее спиной на мягкий песок. Рука Дэниела прошлась вдоль ее тела, пока не достигла подола ее юбки, которую он задрал для того, чтобы скользнуть под нее. Его горячая ладонь гладила ее живот, зажигая ее своим одним прикосновением.
Он оторвал свои губы от нее.
— Тебе не кажется сумасшествием то, что я хочу заняться с тобой любовью прямо сейчас.
— Да, — ответила Сабрина бездыханно, пока Дэниел прокладывал дорожку из поцелуев по ее скуле и вдоль шеи. — Но тогда мы оба сумасшедшие.
Он целовал ее горло, прежде чем задрать ее футболку над грудью и снять ее через голову.
— Ты такая красивая, Сабрина, — сказал он, глядя сверху вниз на нее, горящими от страсти глазами.
Дэниел склонился, провел языком по ее губам, а затем снова нырнул в ее рот, целуя ее глубоко и жестко.
Дэниел накрыл Сабрину своим телом.
— Мне не терпится сделать тебя своей женой.
Он расстегнул бюстгальтер и раскрыл ее грудь для себя. От теплого вечернего бриза ее соски напряглись.
Ее руки уже стягивали с него футболку, а глаза озирались по сторонам, чтобы удостовериться, что они действительно одни. Насколько она могла увидеть, их окружали только дюны и песок, а за ними морские волны ударялись о берег. Звук волн стал фоном их интимного сближения, заглушая мягкие вздохи и стоны, пока они срывали одежду друг с друга.
Майю обратили в вампира против ее воли. Поэтому вампиру и телохранителю из Службы личной охраны, Габриэлю, поручили охранять ее и найти преступника.Из всех клиентов Габриэля Майя была самой обворожительной девушкой. Ранимая и сильная. Она - сплошное противоречие, перед которым почти невозможно устоять. Но Габриэль должен сопротивляться влечению. Хоть между ними уже не раз пробегала искра, которая могла связать их, он изо всех сил противится этому чувству. Ведь тот самый вампир уже рядом, поэтому Габриэль должен быть начеку.
Вампир-холостяк Самсон перестал возбуждаться. И даже его психиатр не в силах помочь ему. Всё меняется, когда очаровательная смертная-аудитор Далила оказывается (вероятно, после случайного нападения) в его объятиях. Внезапно, пока Далила была в его объятиях, его "кран" приходит в норму. Моральные убеждения Самсона и сомнения в том, стоит ли затащить Далилу в кровать рассеиваются, как дым, когда его мозгоправ убеждает в том, что это единственный способ решить возникнувшую проблему. Решив, что все, что ему нужно – это единственная ночь, проведенная вместе с ней, Самсон окунается в море безграничного удовольствия и страсти.
Вампир Амор Ле-Санг проклят. Он как постоянную мигрень ощущает эмоции всех. Единственный способ облегчить боль – это секс. Когда Амор встречает дерзкую человеческую женщину Нину, то кажется, что исцеление уже досягаемо: в присутствии этой женщины вся боль исчезает. К несчастью, Нина намерена его убить, так как считает, что он вовлечен в смерть ее брата. И она бы добилась в этом успеха, если бы только шарм плохого парня Амора не приводил в полный беспорядок ее гормоны и не заставлял ее желать пасть в его объятия и постель каждый раз, когда она оказывалась с ним рядом.
После того как Иветт похитил охотник на вампиров, ее первым инстинктивным желанием телохранителя было убить ублюдка. Но прежде чем у нее появляется хотя бы шанс, она узнает, что охотника уже дважды предавала ведьма, на которую работал, и сейчас он в большей опасности, чем сама Иветт. Чтобы вытащить брата из беды, охотник за головами, Хевен должен доставить ведьме молодую актрису Кимберли. К несчастью, ту защищает самое ненавистное создание: вампир. Удержит ли естественная ненависть Иветт и Хевен друг от друга во время их попыток сбежать из тюрьмы и спасти актрису и брата Хевена? Или кипящая между ними страсть достаточно сильна, чтобы заставить рискнуть жизнями и остановить ведьму от использования величайшей силы мира?
Джейк Стоун приезжает на остров с волшебным источником, чтобы загадать единственное желание в жизни: вновь стать смертным. Будучи вампиром, он устал от одинокого и не приносящего удовлетворение существования.Затем он встретил Клер Калвер - женщину, для которой поездка на остров стала последним шансом. Она жаждала чуда, чтобы вылечиться от неизлечимой болезни.Исполнится ли желание Клер, или это рождество станет для нее последним?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.