Закон счастья - [21]
— Спасибо, — прошептала она.
— Не за что, дорогая. Прости меня. Поверь, все будет хорошо. Уж я-то как отец знаю! Дай нашему сыну немного времени, и тогда он…
— И что же тогда? — прозвучал откуда-то знакомый голос.
Обернувшись, Мейбл едва не выронила рюмку. У распахнутых двустворчатых дверей стоял высокий стройный Корте-младший, обнимая за талию Лорну. Та прильнула к нему, обвив обеими руками, словно боялась даже на миг выпустить его из своих цепких объятий.
— Кажется, разговор шел обо мне, — продолжил Виктор с напускным спокойствием. — Интересно, что же будет, если дать мне немного времени?
Шарль нахмурился, глядя на появившуюся пару.
— Ты сделаешь то, что следует, — сдержанно ответил он. — Хотя я вижу, сынок, что твоя жизнь более сложна, чем можно было предположить…
Бесстрастно выслушав отца, Виктор с некоторым вызовом посмотрел на бледную как снег Мейбл, после чего перевел взгляд на прильнувшую к нему Лорну.
— Наша гостья подвернула ногу на ступеньках террасы, и ей трудно идти, — пояснил он.
— Ах, Виктор, я давно говорила тебе, что ступеньки нужно починить, — всплеснула руками Памела, поднимаясь с дивана. — Уж не растянула ли ты связки, Лорна?
— Не знаю, но нога болит очень сильно, — пожаловалась та с вымученной улыбкой. — Не могу на нее ступить.
— Сейчас я возьму в кухне лед и наложу на щиколотку холодный компресс. А ты поднимайся пока наверх, — распорядилась Памела.
Лорна кивнула и сделала попытку шагнуть, однако тут же ее лицо исказила гримаса боли.
— Ничего не выйдет. Придется тебе отнести меня в спальню, — с лицемерным смущением вздохнула она, протягивая красивые обнаженные руки к Виктору.
Наблюдая за сестрой, Мейбл стиснула зубы так сильно, что, казалось, их трудно будет разомкнуть.
Виктор с готовностью подхватил Лорну на руки и легко понес наверх, а тетушка Пам отправилась на кухню. После их ухода в гостиной повисла напряженная тишина, которую через некоторое время нарушил Шарль.
— Насколько я понимаю, в жизни моего сына не все просто, — медленно произнес он.
— Иными словами, вы поняли, что Виктор сходит с ума по Лорне? — спросила Мейбл, удивившись бодрым интонациям собственного голоса. Ведь сердце ее сжималось от боли.
Глава семейства Корте понимающе посмотрел на мать своего внука.
— Скорее, Лорна интересуется моим сыном, — спокойно поправил он Мейбл, — а не он твоей сестрой. Это разные вещи…
— Что толку гадать, она влюблена в него или он в нее. Поверьте, Шарль, для меня это одно и то же, — возразила Мейбл, часто моргая, чтобы не расплакаться. — Я не так глупа, как может показаться…
— Напротив, ты очень умная женщина, — произнес неожиданно появившийся в гостиной Виктор. Он вошел совсем неслышно. — Именно поэтому я и надеюсь, что ты согласишься с предложением, которое в сложившейся ситуации кажется мне единственно верным.
Нервно поежившись, Мейбл отпила глоток коньяка, чтобы успокоиться. Однако, едва попав в горло, жгучее спиртное заставило ее поперхнуться. Недовольно поморщившись, Виктор шагнул к ней, забрал рюмку и поставил на столик.
— О каком предложении ты говоришь? — откашлявшись, поинтересовалась Мейбл с горькой усмешкой. — Может, мне навечно сгинуть с твоих глаз, бросив сына, чтобы вы с Лорной создали счастливую семью?
Виктор скользнул укоризненным взглядом по ее измученному бледному лицу.
— Как бы ты ни старалась, фантазии насчет моих отношений с Лорной не помогут тебе облегчить совесть и забыть о связи с Джоном. Поэтому я пропускаю твое замечание мимо ушей. Будем считать, что оно спровоцировано выпитым коньяком, — грустно усмехнулся он. — А предложение, о котором я веду речь, заключается в том, что мы с тобой должны пожениться.
Слушая Виктора, Мейбл ошеломленно смотрела на него, а при его последних словах порывисто вскочила с дивана, задев при этом столик. Стоявшая на нем рюмка опрокинулась и остатки коньяка разлились по столешнице. Сдавленно извинившись за неловкость, она выбежала из гостиной в темноту теплой ночи.
Ноги будто сами несли ее по узенькой тропке в гуще сада, за которым начиналась роща.
— Мейбл, погоди! — послышался за спиной голос Виктора.
Он догнал ее на удивление быстро, схватил за руку и остановил.
— Отпусти меня! — гневно бросила она, пытаясь освободиться.
— Не глупи. Куда ты бежишь сломя голову? Кругом такая темень…
— А что тут особенного? Разве нельзя немного прогуляться одной?
— Я признаю твое право на одиночество, но сейчас ночь, трудно ориентироваться, поэтому тебе придется гулять в моем обществе. — Виктор двинулся вперед, по-прежнему держа Мейбл за руку.
Ей не оставалось ничего иного, как подчиниться. Обреченно вздохнув, она несколько минут шла молча, прислушиваясь к потрескиванию сухих веточек под ногами и к таинственным ночным звукам. В траве возились мелкие зверьки, а в кронах деревьев подавали какие-то звуки потревоженные птицы.
— Неужели ты действительно ожидаешь, что я выйду за тебя замуж? — тихо спросила Мейбл спустя некоторое время.
— А тебе не хочется, чтобы Гэри жил в нормальной семье? Это возможно лишь в том случае, если мы поженимся…
Показалась луна, осветив бледным светом окрестности. Оба остановились, выйдя на полянку, посреди которой возвышался громадный дуб.
Наконец-то это свершилось! Она вышла замуж за самого лучшего в мире мужчину! — ликовала Джейн, переодеваясь после церемонии в церкви и приема по случаю свадьбы, перед тем как уехать в свадебное путешествие. Но тут новобрачной принесли толстый конверт в простой коричневой бумаге. Прочитав письмо, взглянув на приложенные документы и фотографии, девушка собрала свои вещи и исчезла. Куда же подевалась невеста? — недоумевают собравшиеся на свадьбу гости. На поиски жены отправляется Филипп Эшли, удачливый предприниматель, занимающийся торговлей предметами искусства…
После продолжительного знакомства Рейчел Паркер получает предложение выйти замуж и начинает подумывать о тихом семейном счастье. Она и представить себе не могла, что ее избранник давно женат.Сможет ли девушка оправиться от жестокого удара судьбы? Ведь она настолько сильно разочаровалась в мужчинах, что даже вдовство нового знакомого, обаятельного молодого бизнесмена, постоянно напоминает ей о сопернице, фотографию которой она находит в его спальне…
Небольшие романы Хелены Фенн сближает многое: похожи главные героини, любовь проходит испытание расставанием, в обоих случаях героини уходят от возлюбленных, а потом все заканчивается счастливым финалом.Но главное — это романы-недоразумения: и Стефани, и Юдит оставляют любимых из ревности, которая, как выясняется в конце, не имела оснований. В фабуле ярка авантюрная линия — публичное разоблачение, попытка похищения ребенка, пленение героини…И еще: это повествование о любви, преодолевающей все испытания, психологические барьеры.
Бросить учебу в университете, карьеру фотомодели ради любви одного-единственного мужчины решает юная красивая девушка. А потом обрекает себя на добровольное одиночество, убегает, прячется ото всех, не в силах вынести потери ребенка и измены мужа.И неизвестно, как бы сложилась в дальнейшем жизнь героини, если бы роль судьбы не взял на себя все тот же один-единственный мужчина на свете…
Небольшие романы Хелены Фенн сближает многое: похожи главные героини, любовь проходит испытание расставанием, в обоих случаях героини уходят от возлюбленных, а потом все заканчивается счастливым финалом.Но главное — это романы-недоразумения: и Стефани, и Юдит оставляют любимых из ревности, которая, как выясняется в конце, не имела оснований. В фабуле ярка авантюрная линия — публичное разоблачение, попытка похищения ребенка, пленение героини…И еще: это повествование о любви, преодолевающей все испытания, психологические барьеры.
Быть вместе в горе и в радости, пока смерть не разлучит их, обещают перед алтарем жених и невеста. И каждая любящая пара надеется прожить долгую счастливую жизнь и умереть в один день. Однако Рут Шерман судьбой было уготовано другое: овдовев молодой, она осталась с двумя детьми на руках. Смерть разлучила ее с мужем, и все равно, спустя годы, Рут хранит ему верность.Однако душа умершего супруга не находит покоя, пока любимая женщина одинока и несчастна… Научится ли Рут вновь радоваться жизни?..
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…