Закон счастья - [19]
А Гэри между тем выдернул руку из цепких пальцев тетки и бросился к матери.
— Мамочка! А мы плыли на пароме! — восторженно залепетал он. — А потом мы видели огро-о-мную железную башню.
Сердце Мейбл сладко заныло от счастья. Она присела на корточки и заключила сынишку в объятия. Гэри приник к матери, а она, подхватив его на руки, поднялась, со смехом целуя и ласково теребя ему волосы.
Шарль Корте, такой же высокий и стройный, как сын, наблюдал за этой сценой с неподдельным интересом в глазах. Тетушка Пам неуверенно улыбалась. Виктор по-прежнему находился возле Лорны. Та уже успела взять его под руку и поглаживала пальцами по рукаву рубашки, словно желая показать, насколько они близки.
Мейбл опустила сына на ноги и подвела его к Виктору.
— Это Гэри, знакомьтесь.
На лице Виктора появилась теплая улыбка.
— Ну здравствуй, малыш!
Наступила неловкая пауза. Мальчик молчал, крепко держа мать за руку. Обстановку скованности разрядила Лорна, погладив племянника по голове.
— Может, покажем ребенку, где он будет спать?
— Разумеется, — тут же подал голос Виктор и присел перед сыном на корточки. — Гэри, хочешь перекусить с дороги, а потом послушать сказку на ночь? Или сначала искупаешься в ванне? Ну а твою кроватку мы поставили в комнате мамы.
Малыш продолжал молчать, настороженно глядя на незнакомого дядю, а Мейбл с волнением наблюдала за ними обоими. Она и прежде знала, что отец и сын очень похожи друг на друга, но сейчас это было особенно заметно.
— Кто это, мама? — поднял к ней личико Гэри.
Мейбл замешкалась, не зная, как представить Виктора. А тот, протянув сыну руку, обменялся с ним рукопожатием, как со взрослым.
— Меня зовут Виктор Корте. Мы недавно разговаривали по телефону, помнишь?
Гэри на секунду задумался, а потом кивнул.
— Да, помню.
— Вот и прекрасно. — Виктор поднялся с корточек и обратился к стоявшим в сторонке родителям. — Мама, проводи, пожалуйста, Лорну в ее комнату. А я покажу Гэри, где находится его кровать…
— Нет! — упрямо возразил малыш. — Я останусь с мамой.
Мейбл обняла сына. Ей было хорошо понятно его состояние. Гэри устал за день, совершив переезд в другую страну и попав в незнакомую обстановку. Его нижняя губа уже начинала подрагивать, и ребенок готов был вот-вот расплакаться.
— Да, мой родной, ты останешься со мной, — как можно спокойнее заверила его Мейбл, прижимая к себе. — А ты помнишь, мой славный, как спрашивал меня, где твой папа?
Гэри кивнул, внимательно глядя на мать.
— Ну так вот, Виктор и есть твой отец, сынок. И сейчас мы все вместе отправимся в комнату, где стоит твоя кроватка, ладно?
После долгой паузы мальчик поднял глаза на Виктора и спросил:
— Если ты мой настоящий папа, почему же тогда не живешь с мамой?
Еще час взрослые старались успокоить и развлечь Гэри. Со стороны могло показаться, что в доме собралась большая дружная семья, в которой отсутствуют опасные подводные течения. Но на самом деле ситуация в любой момент могла взорваться, подобно долго дремавшему вулкану, и тогда наружу выплеснулись бы потоки взаимных обвинений.
Когда сын наконец уснул, Мейбл спустилась из своей комнаты на первый этаж и сразу же столкнулась внизу с Виктором. Тот явно поджидал ее, сидя в кресле.
— Нам нужно поговорить, — заявил он.
— Только не здесь, — тихо произнесла Мейбл.
— Хорошо…
Поднявшись со своего места, Виктор шагнул к ней, взял за руку выше локтя и повел по коридору. Этот жест был одновременно и интимным, и пугающим. Отворив одну из дверей, он пропустил Мейбл в комнату с огромной двуспальной кроватью, расположенной между двух зашторенных окон.
— Это твоя спальня? — Она с беспокойством остановилась за порогом. — Нет, здесь я говорить не желаю!
— Не волнуйся, я не собираюсь посягать на твою честь…
— И все же нам лучше отправиться в сад.
— А ты уверена, что Гэри не проснется и не станет звать тебя?
Мейбл на секунду задумалась. Перед сном она искупала сына, надела на него желтую пижамку из мягкой фланели и рассказала его любимую сказку о добром волшебнике. Сейчас мальчик уже сладко спал.
— Если Гэри позовет меня, мы услышим из сада.
— Тебе не понравилась моя спальня? — с усмешкой спросил Виктор, остановив взгляд на кровати.
— Не в этом дело. — Мейбл торопливо отвернулась от обширного ложа.
Она уже успела представить на нем себя и сейчас испытывала неловкость.
— Что ж, в сад так в сад! — решительно произнес Виктор.
Миновав гостиную, где пили чай Памела, Шарль и Лорна, они вышли на террасу, а оттуда спустились в темноту сада, благоухающего ароматами ночных цветов.
— Чудесный у меня малыш! — с чувством гордости заявил Виктор, останавливаясь у клумбы. Здесь дорожка, по которой они шли, расходилась в двух направлениях.
— Да, он замечательный мальчик, — кивнула Мейбл и добавила: — Извини, что я так неудачно представила вас друг другу.
— Ничего, все могло бы быть хуже. Думаю, сын скоро забудет о моем долгом отсутствии в его жизни. Мы станем друзьями.
Мейбл подняла на Виктора глаза и увидела, что он улыбается. Однако она понимала: пройдет еще немало времени, прежде чем Гэри освоится с мыслью, что отныне у него есть не только мама, но и папа. Осознание этого факта всколыхнуло в ее душе чувство вины. Как можно было лишать одного — отца, а другого — сына!
Наконец-то это свершилось! Она вышла замуж за самого лучшего в мире мужчину! — ликовала Джейн, переодеваясь после церемонии в церкви и приема по случаю свадьбы, перед тем как уехать в свадебное путешествие. Но тут новобрачной принесли толстый конверт в простой коричневой бумаге. Прочитав письмо, взглянув на приложенные документы и фотографии, девушка собрала свои вещи и исчезла. Куда же подевалась невеста? — недоумевают собравшиеся на свадьбу гости. На поиски жены отправляется Филипп Эшли, удачливый предприниматель, занимающийся торговлей предметами искусства…
После продолжительного знакомства Рейчел Паркер получает предложение выйти замуж и начинает подумывать о тихом семейном счастье. Она и представить себе не могла, что ее избранник давно женат.Сможет ли девушка оправиться от жестокого удара судьбы? Ведь она настолько сильно разочаровалась в мужчинах, что даже вдовство нового знакомого, обаятельного молодого бизнесмена, постоянно напоминает ей о сопернице, фотографию которой она находит в его спальне…
Небольшие романы Хелены Фенн сближает многое: похожи главные героини, любовь проходит испытание расставанием, в обоих случаях героини уходят от возлюбленных, а потом все заканчивается счастливым финалом.Но главное — это романы-недоразумения: и Стефани, и Юдит оставляют любимых из ревности, которая, как выясняется в конце, не имела оснований. В фабуле ярка авантюрная линия — публичное разоблачение, попытка похищения ребенка, пленение героини…И еще: это повествование о любви, преодолевающей все испытания, психологические барьеры.
Бросить учебу в университете, карьеру фотомодели ради любви одного-единственного мужчины решает юная красивая девушка. А потом обрекает себя на добровольное одиночество, убегает, прячется ото всех, не в силах вынести потери ребенка и измены мужа.И неизвестно, как бы сложилась в дальнейшем жизнь героини, если бы роль судьбы не взял на себя все тот же один-единственный мужчина на свете…
Небольшие романы Хелены Фенн сближает многое: похожи главные героини, любовь проходит испытание расставанием, в обоих случаях героини уходят от возлюбленных, а потом все заканчивается счастливым финалом.Но главное — это романы-недоразумения: и Стефани, и Юдит оставляют любимых из ревности, которая, как выясняется в конце, не имела оснований. В фабуле ярка авантюрная линия — публичное разоблачение, попытка похищения ребенка, пленение героини…И еще: это повествование о любви, преодолевающей все испытания, психологические барьеры.
Быть вместе в горе и в радости, пока смерть не разлучит их, обещают перед алтарем жених и невеста. И каждая любящая пара надеется прожить долгую счастливую жизнь и умереть в один день. Однако Рут Шерман судьбой было уготовано другое: овдовев молодой, она осталась с двумя детьми на руках. Смерть разлучила ее с мужем, и все равно, спустя годы, Рут хранит ему верность.Однако душа умершего супруга не находит покоя, пока любимая женщина одинока и несчастна… Научится ли Рут вновь радоваться жизни?..
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…