Закон кольта в Вермийоне - [25]

Шрифт
Интервал

Клей вновь и вновь внимательно осматривал ближайшие скалы и наконец обнаружил двух человек, появившихся невдалеке с конями на поводу. Это были Хет Тарвер и Марк Торби. Такую возможность он не мог упустить, А когда Хет вскочил в седло, Клей прицелился и выстрелил. Однако он неправильно определил расстояние — в горах оно вообще обманчиво, — и пуля впилась в коня, а Тарвер ловко соскользнул на землю.

Не обращая внимания на беду, постигшую Тарвера, Торби взгромоздился на свою лошадь и погнал ее галопом, зверски пришпоривая несчастное животное. Клей поднял винтовку, прицелился, но в этот момент увидел, как Тарвер вскочил на ноги, выхватил револьвер и выстрелом в спину свалил Торби на землю. Так закончил свою жалкую жизнь Марк Торби, а его убийца схватил за узду коня, чтобы спастись самому.

Но и его бандитской жизни пришел конец. Сверху дважды грянула винтовка Джонни Буффало. Сначала упал конь, вслед за ним пуля нашла Тарвера.

Теперь Дивэйн остался в одиночестве.

Видимо, руководствуясь своим всегдашним правилом загребать жар чужими руками, вместо того чтобы прикрывать отступление своих людей, Дивэйн бежал с поля боя, скорее всего, для того, чтобы устроить еще одну засаду.

Увидев, что непосредственная опасность миновала, Клей послал Джонни за лошадьми и вьючным мулом. Они опять вскочили в седла и тронулись в путь. Вскоре на земле, под деревьями, которые стали появляться все чаще и чаще, поскольку ландшафт стал более спокойным, они обнаружили отпечатки копыт двух лошадей.

— Как ты думаешь, куда направился Дивэйн?

— Велик этот край. Трудно говорить, — пожал плечами Джонни и вытянул руку. — Может быть, Стрэндс-Ферри. Там далеко, далеко ехать, но там он долго не приехать на усталых конях. И мы быстро догнать его. Дивэйн уехать вперед недалеко.

До самого полудня они скакали без остановки. Солнце немилосердно жгло их. С каменистого гребня снялись в воздух два стервятника, и тут же они обнаружили только что павшего оседланного коня. Рядом с ним были следы сапог.

— Скоро наступать конец, — произнес Джонни. — Конь ослабеть, не выдержать двоих.

И в самом деле, конец стремительно приближался. Примерно на три мили перед ними протянулся невысокий лесистый склон. На нем, словно стараясь скрыть что-то нехорошее, росли сосны и ели, можжевеловые кусты, наполняя горячий, неподвижный воздух резким, терпким, сладковатым запахом. Джонни остановил коня:

— Здесь, я так думать. Ты идти с этой стороны, а Джонни — с другой. Так они оказаться между нами.

Они разделились и уже было тронулись, как послышался выстрел и пуля ударилась в камень перед Клеем, срикошетила и провизжала над головами.

Обостренный инстинкт не обманул Джонни. Это был конец. Здесь все и закончится — так или иначе.

ГЛАВА 13

Клей знал, что Дивэйн ни за что бы не остановился, если бы не скопытившийся второй конь. Его приперли к стенке. Возмездие настигло его. И некого было обмануть ему, некого было опутать сетью лживых слов и посулов, некого было заставить драться за себя. Да, карты были розданы в последний раз, и ставка теперь была максимальная — жизнь.

Дивэйн выстрелил еще дважды, оба раза целясь в Клея, но расстояние было слишком велико для револьвера, и потому вновь воцарилась тишина. Клей еще раньше пустил коня в галоп, и теперь подъехал к косе с противоположной стороны. Он спешился и спрятал коня, потому что уже заметил вдалеке Джонни, перебегающего от сосны к сосне. Клей взял винчестер на изготовку и тронулся вперед. Пробираясь сквозь густой кустарник, он внимательно и хладнокровно осматривался кругом. Он понимал, что погоня за Дивэйном окончена и после заключительной схватки горизонты жизни вновь станут широкими и спокойными. Но тут его стала мучить мысль о Милли. Что с ней? Должно быть, она жива и здорова, ведь это последняя карта Дивэйна, последняя надежда в игре. Вдруг тишину нарушил грубый, хриплый голос, доносящийся из ближних зарослей можжевельника:

— Хватит, Орд! Ни с места! И ни шагу дальше!

Клей присел, и все его чувства обострились до предела.

— Слушай меня, и слушай внимательно! — опять заорал Дивэйн. — Девушка стоит рядом со мной. Я знаю, что за чувства вы испытываете друг к другу. Я предлагаю тебе обмен — ее жизнь за мою. Если у тебя хватит ума сговориться со мной, ты получишь Милли живой… Эй, Орд! Ты слышишь меня?

У Клея пересохло в горле, когда он понял, что Дивэйн не блефует, и потому решил ответить согласием, только бы спасти ее от бешеной злости, от отчаянной ненависти зверя, загнанного в угол.

— Я слышу тебя, Дивэйн.

— Тогда немедленно сделай то, что я скажу. Поди и отыщи старого кретина индейца, который подбирается ко мне. Потом оставь лошадь, воду и еду для меня, а сам с индейцем уходи в сторону на милю и оставайся там до захода солнца. После этого ищите девушку. Она будет привязана…

— Клей, скорее сюда! — закричала вдруг Милли.

Этот крик отчаяния швырнул его вперед как пружина. Он отбросил винтовку, выхватил револьвер и прыгнул в кустарник, потому что заметил там какую-то страшную возню, две фигуры, мертвой хваткой вцепившиеся друг в друга. Еще пятьдесят ярдов… еще сорок… тридцать… двадцать! Он совершенно отчетливо видел их: Милли повисла на руке Дивэйна, в которой тот судорожно сжимал револьвер.


Рекомендуем почитать
Сет Джонс, или Пленники фронтира

Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.


Следопыт, или На берегах Онтарио

Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.


Мальчик, который улыбался

The Boy Who Smiled by Elmore Leonard, первоначально опубликован в журнале Gunsmoke, в июне 1953 г.


Счастье Рейли

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Течение на запад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прикованный к красному ядру

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.