Заколдованная усадьба - [53]

Шрифт
Интервал

На портрете был изображен мужчина средних лет, лицо его, хмурое и дикое, выглядело при этом на диво смелым и энергичным. Из-под выпуклого, выразительного лба сверкали глубоко посаженные серые беспокойные глаза; нос с широкими крыльями, крепко стиснутые зубы, выдавшийся вперед подбородок говорили о характере страстном, дерзком, непреклонном и предприимчивом. Казалось, для этого человека не существовало ничего невозможного, ничто не могло представляться ему слишком смелым или удивительным.

Катилина стоял как вкопанный.

- Разрази меня гром,- проворчал он наконец, где-то я уже видел это лицо. Где же, черт побери?! Прямо врезалось в память… Может, я знал кого-то похожего? О, нет, лица такого рода не часто встречаются в наше время.

И, видимо, для того, чтобы сосредоточиться, попытаться пробудить непослушную память, Катилина опустился в кресло покойного старосты, в глубокой задумчивости потирая лоб.

Вдруг он вздрогнул всем телом, кровь застыла у него в жилах, в груди захватило дыхание.

Фигуры на портретах все разом зашевелились и одна за другой пронзили его ужасным взглядом. Адам, русский воевода, сурово насупил брови, Иероним, бельский каштелян, гневно вращал глазами, Стефан, лифляндский воевода, закусил губы и непрерывно шевелил усами, а предпоследний - староста пан Михал как-то странно усмехнулся, в то время как сын его, молодой староста, выскочил из рамы и, замахнувшись, двинулся к дерзкому втируше…

Катилина почувствовал, что у него волосы встали дыбом и холодные мурашки забегали по всему телу. Он собрал все силы, чтобы вскочить с кресла, закричать, спастись бегством. И он действительно вскочил на ноги и громко крикнул, но в ту же самую минуту остолбенел от удивления, сплюнул и разразился хохотом.

Все портреты неподвижно висели на стенах.

- Видно, я хорошенько вздремнул,- рассмеялся Катилина.- О человеческое несовершенство! Не хватало еще, чтобы в эту минуту вошло привидение, за которым я охочусь, и я тут же пустился бы наутек. Тысяча чертей! Откуда у меня такие фантастические сны!

Чтобы прийти в себя, он хотел было пройтись взад-вперед по комнате. Вместо этого, однако, он снова замер и стал прислушиваться. Ему показалось, что в соседней комнате послышались легкие тихие щаги.

- Ах! - прошептал он, пригнувшись за спинкой кресла,- вот теперь и в самом деле идет привидение!

Не успел Катилина докончить фразу, как у него переду глазами мелькнула белая тень, а затем он разглядел на пороге удивительной белизны женскую фигуру с фонариком в руке.

Катилина перестал дышать, боялся даже моргнуть глазом. Совсем не такое привидение ожидал он увидеть в дерзком своем нетерпении!

Легким, тихим и вместе с тем уверенным и смелым шагом в таинственный покой входила девушка такой ангельской красоты, такой прелести, что поистине ее внешность представляла собой угрозу для всего живущего под солнцем,

Казалось, она только что поднялись с постели, слегка растрепанные волосы ее, заплетенные в длинные косы, падали на плечи, а грудь покрывала лишь легкая полотняная кофточка-распашонка.

На пороге она приостановилась и быстро оглядела комнату своими прелестными выразительными голубыми глазами. Вдруг она пронзительно вскрикнули, и фоннрик со звоном выпал из ее дрожащих рук. Глаза ее встретились с дерзким сверкающим взором Каталины.

Она кинулась было назад, но Катилина, смешавшийся в первое мгновение, уже обрел обычное присутствие духа и хладнокровие. Одним прыжком выскочил он из-за кресла и, отрезав путь побледневшей от страха девушке, силился принять вид любезного и предупредительного кавалера, что явно было ему не к лицу.

- Ничего не бойтесь, прошу вас, - произнес он с галантным жестом.

Девушка отступила на шаг, одной рукой оперлась о стену, другую безотчетно протянула вперед, словно хотела защититься от приближавшегося наглеца.

- Кто вы такой, что вам здесь надо? - прошептала она невыразимо мелодичным, хотя несколько неуверенным и дрожащим голосом, вглядываясь в незнакомца своими чудными, широко открытыми от страха очами.

Два наведенных на него дула пистолетов, наверное, не так бы смутили и испугали Катилину, как этот взгляд беззащитной, захваченной врасплох девушки. Он хотел что-то сказать, но язык у него невольно заплетался.

- Пани, я… пришел… я… нет, я не вор! ~ выдавил он из себя наконец.

В эту минуту девушка тихонько вскрикнула, и неожиданное спокойствие разлилось по ее лицу.

Катилина невольно оглянулся и тут же изменил позу.

В дверях, выходивших на крутую лестницу, показалась огромная фигура Кости Булия, с которым мы недавно расстались на самом интересном месте. В эту минуту старый казак выглядел устрашающе: густые брови грозно насуплены, руки сжаты в кулаки, губа прикушена.

Смущение, овладевшее Катилиной при виде испуганной девушки, мигом исчезло, теперь он был прежним дерзким сорвиголовой, и на губах его играла обычная язвительная усмешка.

Костя в грозном молчании двинулся вперед, сделав девушке знак рукой, чтобы она вышла из комнаты. Та чем-то, видимо, встревоженная, заколебалась, но Костя настойчиво повторил свой жест и промолвил с ударением:

- Уходите, панна!


Рекомендуем почитать
Рождение ньюйоркца

«Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов,  безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой. Рассказ впервые опубликован в 1905 г.


Вши

"Библиотека мировой литературы" предлагает читателям прозу признанного классика литературы XX века Акутагавы Рюноскэ (1892 - 1927). Акутагава по праву считается лучшим японским новеллистом. Его рассказы и повести глубоко философичны и психологичны вне зависимости от того, саркастичен ли их тон или возвышенно серьезен.


Волшебная бутылка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Флобер как образец писательского удела

Основой трехтомного собрания сочинений знаменитого аргентинского писателя Л.Х.Борхеса, классика ХХ века, послужили шесть сборников произведений мастера, часть его эссеистики, стихи из всех прижизненных сборников и микроновеллы – шедевры борхесовской прозыпоздних лет.


Посещение И. Г. Оберейтом пиявок, уничтожающих время

Герра Оберайта давно интересовала надпись «Vivo» («Живу») на могиле его деда. В поисках разгадки этой тайны Оберайт встречается с другом своего деда, обладателем оккультных знаний. Он открывает Оберайту сущность смерти и открывает секрет бессмертия…


Столбцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.