Заколдованная любовь - [29]

Шрифт
Интервал

Двигаясь к огню, стремясь к его теплу, Бриджит не отводила взгляда от Дермотта. Он был без рубашки, лишь в джинсах, которые натянул, отправляясь в кухню, и у него в руках был поднос, нагруженный дымящимися тарелками с едой. Еще он принес бутылку виски.

Дермотт позаботился о ней, зная, что она пробудится голодной!

Так и было. Но теперь не имело никакого значения. Весь ее мир летел вверх тормашками. Дермотт поглядел вокруг в поисках места для подноса и, не найдя, наклонился, поставил поднос на пол, выпрямился и повернулся к Бриджит.

Она вытянула руку, запрещая ему приближаться к себе.

— Кэрри сказала, что ты поехал со мной во Флориду не просто так. Ты собирался сказать мне, что ты не хочешь быть моим другом. — Она попыталась побороть приступ паники, но ее голос дрогнул. — Моим другом, — повторила она. — Ты больше не хочешь видеть меня? Вообще?

Он остановился перед нею. Радужка его глаз казалась того же цвета, что и зрачки, и из-за этого он выглядел еще более сердитым. За что Дермотт может сердиться?

— Да, Бриджит, — подтвердил он.

Его голос звучал хрипло, так, как звучал после занятий любовью, и все же не так. Мягкость исчезла, и Бриджит в ошеломлении поняла, что Кэрри не солгала.

— Почему? Что произошло?

Неужели он серьезно относится к Кэрри?

Странно, но от ее слов гнев Дермотта возрос, и его грудь вздымалась от тяжелого дыхания. Он придвинулся к Бриджит. Понимая, что упадет в огонь, если отступит еще на шаг, она отодвинулась в сторону, но Дермотт поднял руку, упершись в полку над камином, и не дал Бриджит отойти.

— Взгляни на меня, — тихо произнес он. — Чего ты ждала?

— О чем ты говоришь? — едва смогла она выговорить. — Только что ты был здесь… лежал около меня, Дермотт. Мы провели в кровати весь день. Как можешь ты… — ей не хватало слов, и она умоляла его взглядом, — быть таким чужим? Ты поговорил с Кэрри, пока был внизу?

— Что ты хочешь сказать?

— Похоже, это она настроила тебя против меня!

— Ты сошла с ума! — Он бросил взгляд на свой телефон. — А какое право ты имела отвечать на звонок?

— Твой телефон похож на мой, — напомнила она. — И было темно.

— Раньше ты умела находить твой собственный телефон.

— Ты, значит, не хотел, чтобы я говорила с нею? Ты боялся, что она поймет… — Внезапная догадка поразила ее. — Ты думал, что мог бы избежать неприятностей, скрыв от нее, что у тебя свидание со мной? Я знаю тебя много лет, Дермотт. Я думала, что ты честен…

— Свидание? — перебил он. — Это то, чем мы здесь занимаемся?

— Наверное, — согласилась она, проводя рукой по волосам. — У меня не было времени, чтобы подумать о наших отношениях.

— У тебя была вся жизнь.

— Я думаю, мы могли бы… — она помолчала, подыскивая правильные слова, — обсудить это.

— А потом?

— Не знаю. — Она не могла понять, хочет ли он, чтобы она продолжала. — Мы были друзьями… — Она ничего не могла поделать со своим умоляющим тоном. — Лучшими друзьями. Разве ты… Разве тебе это безразлично? Видно, ты начал спать с какой-то Кэрри Мастерсон и теперь собираешься порвать нашу дружбу?

— С какой-то Кэрри?

— Я не должна была так говорить, — призналась Бриджит.

— Кэрри совершенная. Интересная. Заботливая…

— Оставь это при себе, — перебила она. — Дело не в ней, Дермотт. Дело в нас.

— Точно. И, во-первых… — начал Дермотт. — Во-первых, — повторил он, — заруби себе на носу, что я не спал с Кэрри Мастерсон!

Никогда в жизни не чувствовала Бриджит такого облегчения.

— Тебе, кажется, это понравилось? — пробормотал он.

Неужели это тот же самый мужчина, чья плоть была едина с ее плотью? Который любил ее так самозабвенно, так горячо? Чьи голодные губы дрожали на ее губах, чьи нежные руки ласкали ее тело? Чей страстный шепот возбуждал ее?

— Что понравилось? — не поняла она. — В твоих словах нет смысла. — Бриджит казалось, будто Дермотт ведет какой-то старый спор с самим собой, а не говорит с ней.

— Нет смысла? — возмутился он. — А в твоей поездке сюда есть смысл? Ведь это ты веришь в привидения. А что скажешь о себе и тех парнях, от которых я спасал тебя все эти годы? Они и вправду так уж были тебе нужны, Бридж? Или ты просто отвергаешь мужчин, потому что не хочешь, — а, может быть, и не можешь, — сближаться ни с кем? Разве ты никогда не замечала, как твои собственные недостатки мешают тебе найти любовь, а вовсе не кем-то выдуманное проклятие?

— Не могу поверить, что ты это сказал, — прошептала она, чувствуя, как кровь отлила от ее лица. — Так ты думаешь обо мне?

— Я только имел в виду, как ты чертовски обрадовалась тому, что я никогда не спал с Кэрри Мастерсон!

— Я рада, что ты не спал с ней. Да. Очень рада.

— Я не спал с нею, Бридж. И теперь ты счастлива… потому что я не нашел счастья в любви? — Он укоризненно покачал головой. — Чего ты от меня хочешь? Чтобы я зачах ради тебя? Чтобы приходил всякий раз, когда ты нуждаешься во мне, и затем пропадал с глаз долой, когда переставал быть тебе нужен?

— Нет!

— Я хочу, чтобы ты поняла одну вещь, — продолжил он. — Давно уже хочу. Да, я флиртовал с Кэрри. Впустил ее в свою квартиру. Был рад, когда пришел домой и нашел ее обнаженной. Она принесла конфеты, цветы и шампанское. В тот раз я даже подумал, что у меня наконец-то будет настоящая ночь святого Валентина. Но ты начала ломиться в дверь. Ты знаешь, почему я хотел быть с Кэрри?


Еще от автора Джул Макбрайд
Свадьба ее мечты

Эди Беннинг работает организатором свадеб. К сожалению, пока чужих. О собственной свадьбе ей приходится только мечтать…


Любовное заклинание

Симона прибегает к колдовству, чтобы влюбить в себя богатого красавца-бизнесмена. Однако ее заклинание воздействует совсем не на того человека....


Любовь в прямом эфире

Чтобы помочь своей сестре-близняшке Эди, Марли Беннинг выдает себя за нее. Если бы она знала, к чему приведет эта путаница!


Рекомендуем почитать
Сказка - ложь...

Как часто вспоминаем мы детские сказки, жалея, что детство окончилось?  Что нельзя снова открыть книгу и с восторгом погрузиться в неизведанные миры и приключения героев?  Но мы растем, а сказки остаются прежними. Они уже не вызывают былых восторгов, да и воспринимаются совершенно по-иному.  А что, если...  *** Пить надо меньше, надо меньше пить! (с) Кощей  Да чтоб тебя разэдак! Вот они, королевичи!! (с) Баба Яга  Блин, опять кто-то приперся... (с) Кот на золотой цепи .


Воздушные шары Сальви-Крус

Читатель, перед вами сборник коротких рассказов, преимущественно о любви. Все тексты написаны очень давно, молодым человеком, чьи чувства были тонки, слова — искренни, а помыслы — чисты. Ко всему этому можно прикоснуться и даже приобщиться прямо сейчас. При создании обложки использовал изображение, предложенное автором.


Поймай меня, если сможешь!

Быть в самой гуще событий — любимая игра Золотого Трио. Но что если в этот раз уровень сложности окажется значительно выше?


Жизнь. Дневник воображения. Разорви свои цепи…

Женщина — самое терпеливое творение Бога. Мы терпим. Мы создаем. Мы уничтожаем. Мы любим. Мы оставляем. Мы жертвы мира. Мы жертвы своих ошибок.В книге описана жизнь молодой девушки, которая поддалась своей наивности, оказалась в жизненной неопределенности. Найдет ли она путь к выходу, к своему счастью, сделает ли она правильный выбор?


Колдовство глаз

И каких только сюрпризов не преподносит человеку судьба! А может, это и не судьба вовсе, а дерзкий характер, любопытство и буйная энергия Синти Уиллер сыграли с ней злую шутку? Вот и приключились с ней история, где было все – и риск, и страх, и подозрения, и опасность… И могла ли она предположить, что в этом хитросплетении интригующих событий, проблем и душевных волнений родится всепоглощающая страсть и даже искренняя и нежная любовь?..


Прекрасная папиросница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скандально известная

Габриэлла Бэннинг не хочет никому сообщать о гибели своего брата, графа Уикхэма на далеком Цейлоне, так как в этом случае титул и все богатства перейдут к дальнему родственнику, а они с сестрами останутся без гроша за душой. Ей надо продержаться всего один лондонский сезон, чтобы выдать замуж самую красивую из сестер… Но в их особняке неожиданно появляется незнакомец и объявляет, что он и есть ее брат. Габби не может разоблачить этого авантюриста, не выдав себя… Столкновение двух сильных характеров высекает искры из обоих… И вскоре свет шокирует скандальная новость о любовной связи «графа» и его сестры…


Твоя навсегда

Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.