Заклятие фавна - [33]
Осознав это, я увидел ее. Четыре эльфа, широко улыбаясь, тащили ее в сторону града Тикежа, где ее уже поджидал подлый Седрик. К сожалению, она не могла оказать им достойного сопротивления - ее предусмотрительно связали.
- Негодяи! - взревел я, держа в руках клинок. - Я требую, чтобы вы немедленно освободили возлюбленную Элхиса, правителя королевства!
Они, как и следовало ожидать, не сочли нужным выполнить мое повеление. Более того, они не обратили на меня внимание. А зря! Ибо я - чего скромничать? - был не только ученым, но и превосходным бойцом!
Зловеще улыбнувшись, я неторопливо приблизился к ним. Стараясь не выдать своего страха, я принялся крутить у эльфов перед носами своим мечом. Честно сказать, мне не хотелось ввязываться в драку. Я бы предпочел, чтобы противники сразу сдались, побросали клинки и дали мне себя связать. К сожалению, реальность имела мало общего с моими грезами. Недруги и не думали трепетать от ужаса, едва завидев меня. Напротив, эльфы приготовились к бою.
- Сразимся! - воскликнул я, нападая на них. Наши клинки встретились. И практически в ту же минуту произошло то, чего я никак не ожидал. Я был повержен! Один из противников подставил мне подножку, и я упал на землю. Позор! А я то мнил себя великим знатоком искусства боя!
Я лежал и смиренно ждал, когда меня добьют. Я сделал все, что от меня зависело! Я попытался выручить из беды Белонежку, но у меня это не вышло. Все. На этом, вероятно, моей затянувшейся эпопее суждено закончиться.
Пока я предавался мрачным размышлениям, произошло то, на что я не надеялся. В схватку вмешался Колокоб. Залитый с ног до головы вражеской кровью, он ринулся на эльфов. Миг, и вот уже вокруг меня лежит три стройных трупа. На лицах мертвецов навеки застыло высокомерное выражение.
- Тверлодоб, где Белонежка? - поинтересовался дикарь.
- Не знаю, - растерянно отозвался я. Вспомнив, что, перед тем, как покинул поле боя, я был свидетелем схватки между Элхисом и Чачалом, я сказал: - Вероятно, ее везут в Тикеж. Кстати, все ли наши товарищи целы?
- Все, - откликнулся он. - Правитель с легкостью одолел рыцаря-предателя. Жаль, ты не видел этого поединка. Элхис - блестящий воин! Эх, хотелось бы мне с ним помериться силой!
- Быть может, когда-нибудь твое желание сбудется, - заметил я, с тоской думая о том, как мы будем возвращаться в Тикеж. Нам было необходимо вызволить из плена девушку! Но, увы, мы не могли себе позволить тратить на это время! Нам была дорога каждая минута! Мы должны были как можно быстрее оказаться в Скирепте! Там нас ждала главная битва!
- Что делать? - растерялся Колокоб. - Мы убили немало врагов! Но далеко не всех! Многие из них бежали. Они, как видно, не ожидали, что мы окажем им столь серьезное сопротивление!
- Мы отправляемся в Тикеж, - заявил Элхис. Он уже сидел на коне. - Все равно, я намеревался немного погостить в этом городке. Только разобравшись с Седриком, мы сможем продолжить путь!
- Хорошо, - процедил вождь, - мы так и сделаем. Но давайте не будем забывать, что мы перебили отнюдь не всех приспешников Седрика. Оставшиеся в живых рыцари и эльфы отныне будут действовать умнее. И я не удивлюсь, если они расстреляют нас из луков!
- Но почему они не сделали этого раньше? - поинтересовался я. - Они же с легкостью могли убить нас! Зачем они ввязались в схватку? И еще, каким образом нам удалось не только выжить, но и серьезно не пострадать. Позволю себе заметить, мы все отделались легкими ранениями!
- Не все, - хмуро произнес Наффан. - Нуффун убит.
Нельзя сказать, чтобы это известие меня расстроило или же обрадовало. Я воспринял его спокойно. Да, я недолюбливал Нуффуна, как и всех гномов, но я не ненавидел его. Я бы предпочел, чтобы на его месте оказался Ниффин. Но судьба распорядилась иначе. И не мне оспаривать ее решения.
- Нас стало меньше, - пробормотал Колокоб. - Это плохо. Но на войне всегда кто-то гибнет. И в этом нет ничего страшного. А посему я предлагаю быстро захоронить тело и отправиться в погоню!
- У нас нет на это времени, - холодно напомнил Элхис. Взглянув на труп гнома, он спокойно заявил: - Мы бросим его здесь! Так будет правильно. Надеюсь, все со мной согласны? Или же есть недовольные, те, кто готов рискнуть жизнью Белонежки из-за погребения останков Нуффуна?
Взглянув на гномов, я понял, что им эта идея не нравится. Они бы предпочли, чтобы труп их товарища был похоронен. Но они не посмели возмутиться, кричать и топать ногами. Они осознавали правоту Элхиса.
- Я понимаю, как вам тяжело, - сказал Колокоб, подойдя к Ниффину и Наффану. - Не так давно отправились к праотцам многие мои друзья...
- Спасибо, - только и сказал Наффан. Его приятель предпочел промолчать. Когда я усаживался на лошадку, настроение у меня было плохое. Я боялся того, что ждало нас в грядущем. Седрик, наверняка, уже подстроил нам очередную ловушку. Но, если мы в нее попадем, он не станет нас убивать! Он использует нас. Для чего-то мы были нужны ему живыми.
Я задумчиво покачал головой. Я никак не мог понять, почему Седрик до сих пор не уничтожил нас. Конечно, Элхис был ему необходим. Но зачем ему мы? И для чего, хотелось бы мне знать, несколько дней назад он позволил Белонежке выкупить из плена Колокоба? Или он тогда еще не знал, что мы задумали? А, может, он совсем недавно перешел на сторону врага?
…Еще один эпизод из саги о Конане-киммерийце…«Северо-Запад Пресс», 2003, том 86 «Конан и трон ведьмы»Серж Неграш. Украденный дар (повесть/рассказ) c. 369-430.
По заданию валузийской аристократки, не пожелавшей назвать свое имя, Кулл вместе с воином Халидом отправляется в топи посреди Малых Княжеств, чтобы уничтожить обитающее там чудовище. Атлант и не подозревает, что хозяйка топей следит за ним…
Варвар Кулл отдыхает в таверне с друзьями, когда появляется некий посланник. Он говорит, что должен нанять воина для сражения с таинственным Стражем Источника, который охраняет проход к целебному роднику в небольшой деревеньке. Варвар с друзьями и посланником отправляются к Источнику.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…