Заклятие фавна - [13]
- Нет, - ей ответила не Букетик, а Цветочек. - Злодей, погубивший Розу, уже наказан. Он убит. И его мертвое тело уже давно остыло. Мы с Букетик это только что поняли. Впрочем, об этом позже. Сейчас мне хотелось бы услышать, что нам расскажут орки.
- Тверлодоб - убийца! - разозлившись, закричала Лютик. - Я все видела!
Но ее уже никто не слушал.
- Я ничего не могу сказать на этот счет, - завертев головой, произнес Колокоб. - Мне неведомо, почему вы вдруг сочли, что нам, мне и моему сыну, известно, что произошло с вашей родственницей.
- Потому что Хмул убил злодея. Вернее, злодейку. А ты все еще держишь в руках ее труп, - заявила Цветочек. - И, надеюсь, хоть это ты не посмеешь отрицать!
Я с изумлением наблюдал за развитием событий. Как оказалось, несчастную Розу убила и съела ворона, которую в свою очередь подстрелили Хмул. Забавная все-таки штука жизнь! Никогда нельзя сказать наверняка, что произойдет в следующую минуту! Только что меня судили. Меня ожидала жуткая участь! И вдруг все резко изменилось! Нынче уже никто не верил лгунье Лютик! Я был оправдан!
- Как здорово, что все хорошо закончилось, - вздохнув, прошептал я. Немного подумав, я добавил: - Вот только, если можно, мне бы хотелось узнать, каким образом вы, феи, разобрались в этом запутанном деле. Почему вы усомнились в словах дриады?
- А ты любопытен, орк. И все же я тебе отвечу, - холодно произнесла Цветочек. - Лютик мы не доверяли с самого начала. Нам известно, что ее внутренняя сущность, к сожалению, не так прекрасна, как ее внешность. Но и не прислушаться к ее словам мы не могли. Все-таки погибла одна из нас!
- Как вы узнали, что именно эта ворона убила Розу? - задал я новый вопрос.
- Все просто. Это стало очевидно, когда мы увидели окровавленное крылышко малютки, запутавшееся в перьях птицы, - отозвалась Букетик.
- Гм, я хотел бы задать вам еще немало вопросов, - почтительно произнес я. - В старых книгах говорится, что вы обладаете немалыми познаниями о мироздании. Но, как мне думается, вряд ли вы сочтете меня, грязного орка, достойным собеседником! Так что я не стану у вас ничего более спрашивать.
- А ты наглец, - нахмурившись, заявила Одуванчик. Поджав губы, она сказала: - Тверлодоб, ты непохож на своих собратьев, которые, насколько мне известно, даже не умеют читать. Если можешь, скажи, почему ты так сильно отличаешься от них?
Я вздрогнул. Я не знал, что ей ответить. Мне очень хотелось рассказать ей правду о себе, но я не посмел этого сделать. Я не знал, как поведут себя Колокоб и Хмул, если узнают мою тайну. Посему я, улыбнувшись, воскликнул:
- Разве все феи похожи друг на друга? О да, меж вами много общего! Но у каждой из вас свой собственный характер! Так же и мы, орки, отличаемся друг от друга. Внешне мы схожи, но нрав у каждого из нас свой.
- Ты хитришь, - заметила Букетик. - Но ты имеешь на это право. Каждый из нас хранит свой секрет. Посему мы, прощаясь с тобой, хотим пожелать тебе удачи! Я, как и все мы, феи, надеемся, что тебе удастся достигнуть цели.
- О чем вы? - запаниковав, поинтересовался я. Им, что, все обо мне известно?
- Неужели ты думал, что мы тебя не узнаем? - усмехнулась Цветочек. - Поначалу мы не были уверены в том, кто ты на самом деле. Но теперь это стало очевидно. Тебя выдает твое поведение, твоя манера речи.
- Прощайте, - поклонившись, поспешно произнес я.
- До скорой встречи, Тверлодоб, - откликнулись хором три феи.
- Неужели вы их отпустите?! - завизжав, поинтересовалась Лютик. - Вы, что, позволите трем презренным оркам свободно разгуливать по священной территории Сказочного Королевства? Я не могу в это поверить! Ха, в таком случае я расскажу о них рыцарям. И тогда...
- А кто будет следить за ростком? - перебила Букетик. - Мы этого и дальше делать не намерены. А без чьей-либо заботы он погибнет. И ты вместе с ним. Так что тебе стоит хорошенько подумать, прежде чем что-либо предпринимать.
Поджав губы, дриада удалилась.
- Интересно, что теперь будет с мертвой вороной? - спросил я. - Как мы поступим с ней?
- Мы ее слопаем, - пожав плечами, ответил Колокоб.
- Но... но... - забормотал я.
Я хотел ему возразить, убедить его не есть птаху. Но потом я вспомнил, что уже кушал мясо падальщиков, и ничего со мной тогда не произошло. Я же нынче не какой-нибудь привередливый представитель цивилизованного общества, а дикарь. И знаете, почему-то я этим гордился.
- Эй, шаман, долго ли нам еще идти до Тикежа? - полюбопытствовал Хмул, к которому после всего, что с нами произошло, я относился не очень хорошо.
- Нет, скоро мы будем там, - ответил я.
И действительно, через двое суток, за которые - слава богам! - с нами ничего необычного не произошло, мы оказались в Тикеже.
Глава вторая
Величественен и прекрасен был град Тикеж, находящийся на пересечении торговый путей практически в самом центре Сказочного Королевства. Множество башен возносились на невероятную вышину, и казалось, своими вершинами они подпирают небеса. Не меньше сотни роскошных дворцов было построено здесь. И практически все они принадлежали купцам.
Но не только роскошь можно было обнаружить тут. Рядом с пышностью и блеском располагались и бедные кварталы, где жили несчастные оборванцы, воры, грабители, убийцы и прочие. К сожалению, именно там последнюю неделю вынуждены были обитать не только мои друзья, но и я, счастливый обладатель метаболизма, которому мог бы позавидовать любой эльф, гном или даже человек. Нынче я мог практически не спать и не есть.
…Еще один эпизод из саги о Конане-киммерийце…«Северо-Запад Пресс», 2003, том 86 «Конан и трон ведьмы»Серж Неграш. Украденный дар (повесть/рассказ) c. 369-430.
По заданию валузийской аристократки, не пожелавшей назвать свое имя, Кулл вместе с воином Халидом отправляется в топи посреди Малых Княжеств, чтобы уничтожить обитающее там чудовище. Атлант и не подозревает, что хозяйка топей следит за ним…
Варвар Кулл отдыхает в таверне с друзьями, когда появляется некий посланник. Он говорит, что должен нанять воина для сражения с таинственным Стражем Источника, который охраняет проход к целебному роднику в небольшой деревеньке. Варвар с друзьями и посланником отправляются к Источнику.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Путеводитель питерских переводчиков и критиков рассказывает о фантастике рубежа XIX–XX веков, когда жанр уже сформировался в отдельное литературное направление, но ещё не выделился в отдельную издательскую нишу.(Тираж 80 экз. Печатается в авторской редакции).
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.