Заклиная Тьму - [87]
Когда Гален был связан с Анной, она думала о чем-то, что называлось «Око». Оно отдавало ей приказы. Видимо, Око не только координировало деятельность кораблей, но так же управляло защитной системой За'ха'дума.
Морден поднял на него глаза:
— Больше от меня ты ничего не узнаешь.
— Тогда пришло время выбирать, — произнес Гален, хотя заранее знал ответ. — Свобода или смерть.
Тени потребовали от магов, чтобы те присоединились к ним, или маги умрут. Гален задумался, чем его предложение Мордену отличалось от предложения Теней.
— Ты знаешь мой ответ.
Гален прицелился в голову Мордена. Пора выполнять задание. Он уже подверг опасности всех обитателей Вавилона 5 для того, чтобы попытаться расправиться с Морденом. Если он не сделает этого сейчас, другого шанса ему не представится. Тогда Морден продолжит инспирировать убийства и провоцировать войны. Продолжит искушать магов. Но Гален все еще колебался.
— Как ты сможешь жить, оставаясь таким?
— Я лишь предлагаю людям то, что они хотят, — на лицо Мордена вернулась привычная улыбочка, обнажившая ряд белоснежных, ровных зубов. — Гален, ты знаешь, что можешь по-настоящему радоваться жизни, радоваться намного сильнее, — его рука скользнула в карман. — Так чего ты хочешь? Что сделает тебя счастливым?
Похоже, на станции еще оставались Тени, и теперь они были так близко, что могли снова влиять на Мордена.
Дверь отъехала в сторону, и у Галена была всего доля секунды на то, чтобы краем глаза заметить в дверном проеме нескольких вооруженных людей. Он мгновенно создал у себя под ногами летающую платформу, бросил ее в дыру в стене и протолкнул туда свое тело. По стенам забарабанили плазменные заряды. Энергия бешеным вихрем взвилась внутри него, отчаянно желая защищаться и нанести ответный, смертельный удар.
Гален поднял оружие, выстрелил в сияющую мембрану. Она, как вода, расплескалась по стенам шахты, и он пронесся мимо, стремясь затеряться в узких, изгибающихся переходах.
Теперь он не знал, что именно собирается делать дальше. У него все было спланировано. Он хотел убивать, и Круг приказал ему убить. Но он не убил. И, в то же время, не освободил Мордена. В очередной глупой попытке творить благо он опять не сделал ничего достойного.
Невозможно было разрубить ниточки, связывающие Теней с их марионетками. Он не сумел спасти ни Анну, ни корабль-гибрид, ни Мордена. К свободе вела всего одна тропа: та, которую открыл Гауэн. Свободы, обещанной Галеном Мордену, на самом деле не было. Только смерть могла принести свободу.
Больше он не повторит этой ошибки.
Глава 13
Смутные образы, жившие в разуме Анны за барьером из сияющей, белой пустоты, обретали форму. Ощущение вовсе не походило на то, что она чувствовала во время вторжения Банни в свой мозг. Ни боли, ни давления. Вместо этого барьер в разных местах становился прозрачным, видневшиеся за ним туманные силуэты обретали цвет и материальность.
Она видела разных людей, различные места. Эти картины всплывали в ее разуме лишь на короткое время, затем снова тускнели. Ни одно из этих воспоминаний не могло сравниться по яркости с воспоминаниями о работе с машиной, но она внимательно рассматривала всплывающие образы.
Джон Шеридан стоит на пляже, разговаривает с ней. Указывает рукой куда-то вдоль побережья, и Анна видит там башню. На вершине башни то вспыхивает, то гаснет свет. Лучи света обегают пространство вокруг башни, проверяя, что там происходит, точно так же, как Око исследует окрестности За'ха'дума. Откуда-то ей было известно, что такие башни называются маяками. Джон Шеридан улыбнулся ей, ветер трепал его короткие, песочного цвета волосы.
Она была в темной комнате, заполненной книгами, бумагами, примитивными устройствами, странными предметами. Занималась изучением маленького объекта эллиптической формы, который лежал на ее столе под лампой. Анна узнала объект — одно из устройств освободителей. Но кожа его была тусклой, неживой.
Она лежала в кровати рядом с Джоном Шериданом. Он разговаривал с ней, а она положила голову ему на грудь.
Человек сидел, опираясь спиной о стену пещеры. Единственным источником света в темноте был фонарь, укрепленный на кислородной маске, которая скрывала лицо сидящего. На нем был оранжевый комбинезон. На одной руке — черное пятно ожога.
Анна просматривала кусочек за кусочком, но они не были ее воспоминаниями в полном смысле этого слова. Они не вызывали у нее никаких эмоций, вовсе не казались чем-то важным. Просто обрывки, вытащенные из общей кучи. К тому же они были неполными, фрагментарными, оторванными от контекста. Анна не понимала их.
Когда лечение закончилось, Джастин помог ей сесть на кушетке и стал расспрашивать о том, что она вспомнила. Выслушав ее ответы, он снова нахмурился.
— Где ты родилась? — спрашивал Джастин.
Она не знала.
— Кто ты по профессии?
И этого она не знала.
— Почему ты вышла замуж за Джона?
— Где вы с Джоном провели медовый месяц?
Джастин тяжело вздохнул, и Анна забеспокоилась. Освободители могут решить, что она не заслуживает той огромной чести, которой они собирались ее удостоить.
— Анна, у нас мало времени, — сказал он. — Я просто расскажу тебе все, что нам известно, а ты это запомнишь. Быть может, тебе удастся связать эти факты с образами, имеющимися в твоем сознании.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The spectacular space epic continues, as the techno-mages face the growing threat of the Shadows…As Elric and his student Galen watch with taut anticipation, dragons, angels, and shooting stars rain from the sky, heralding the arrival of the techno-mages on the planet Soom. It's the first time Elric — a member of the ruling Circle — has hosted such a gathering, and if all goes well, Galen and the other apprentices will emerge triumphant from the grueling initiation rites, ready to embrace their roles as full mages among the most powerful beings in the known universe.But rumors fly of approaching danger and Galen and his young lover, Isabelle, are chosen to investigate the dark tidings.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The explosive space epic continues, as the techno-mages come face-to-face with the devastating evil of the Shadows…War against the Shadows is inevitable, and the ruling Circle has ordered the techno-mages into hiding. Many are unhappy with this decision — none more so than Galen, the only mage who has faced the Shadows and lived. But the Shadows aren't Galen's only enemy — he is driven to hunt and kill Elizar, the traitor who murdered the beautiful mage Isabelle while Galen stood by helplessly, his hands tied by the Circle's sacred code he had sworn to follow.Now a new mission awaits as the Circle contrives a plan that may enable the five hundred mages to escape without leaving a trace.
Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…
"Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации." Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имперский офицер, разжалованный за мятеж и сосланный на всеми забытую планету.Глава Особого отдела, контролирующий всю Империю.Император — жесткий правитель и одновременно послушная марионетка в руках опытного кукловода.Судьба сплетает их жизни в причудливый клубок, сталкивая друг с другом в самых неожиданных ситуациях. И только от них зависит, выживет ли огромная Империя или рухнет, не сумев преодолеть кризис безвластия.Но случайны ли все эти события? Или они — лишь часть большого спектакля, поставленного невидимым режиссером?
Не в силах смириться с трагической гибелью своей возлюбленной Лолы, Джонни Голд решается на отчаянный шаг - он отправляется на далекую планету Церб, где вступает в ряды претендентов на Корону Мира, хранящуюся в загадочной Башне, возведенной в незапамятные времена таинственными пришельцами. Мало кого отпускает Башня живым, но Джонни оказывается одним из счастливчиков. Снова и снова возвращается он на Церб, готовый либо погибнуть, либо обрести могущество, которое позволит ему вернуть Лолу из небытия.