Заклиная Тьму - [141]
Но потом, после гибели более сорока магов, они снова собрались вместе. Возможно, маги поняли, как важен Кодекс в их борьбе с хаосом. Возможно, маги поняли, что, если они продолжат сражаться, убежище станет их общей могилой. Быть может, они просто устали от смертей.
Выборы новых членов Круга были объявлены частью процесса зализывания ран.
— Я вернулся к магам лишь за тем, чтобы помочь им, — сказал Гален.
Фед вытащил из кармана резиновый мячик, принялся перекидывать его с ладони на ладонь.
— Гален, ты должен выставить свою кандидатуру на выборы в Круг. Ты знаешь гораздо больше их. Они сильно бесятся из-за того, что здесь торчит корабль Теней и из-за того, что ты соединился с ним. Я думаю… они боятся твоей помощи.
Целью Круга всегда было навязывание магам порядка для того, чтобы создать противовес программе хаоса внутри них, точно так же, как ворлонцы выступали в роли противовеса Теням. Обе стороны стремились контролировать все, но контроль не был решением проблемы. Эта мысль снова и снова вспыхивала в его разуме, наполняла все его существо.
Всклокоченная бородка Феда зашевелилась — он улыбнулся:
— Они так же вовсе не в восторге от того, что ты разнес За'ха'дум, но спас при этом Мордена, того, кого они страстно желали видеть мертвым. К слову, он недавно объявился на Приме Центавра. Кажется, взялся за старое.
Знакомое чувство охватило Галена — уверенность в полной собственной неспособности довести до конца ни одного благого начинания. Хотя бомбы уничтожили многих Теней, не все они в тот день были на За'ха'думе. Они до сих пор сражались, с еще большей злобой, и Морден по-прежнему служил им.
Но биотек сказал ему, что здесь они смогут совершить благое дело.
— Блейлок пытался пробовать заклинание? — спросил Гален.
Фед поймал мяч, сжал в руке.
— Мне было приказано ждать, не говорить тебе до тех пор, пока ты не почувствуешь себя лучше. Но… тебе ведь лучше, верно?
Гален ждал.
— Вскоре после твоего отлета Блейлок свалился. Я думаю, его подкосила потеря Гауэна… Он в коме. Мойстро говорит, что он может умереть в любую минуту.
— Я должен видеть его.
— Не думаю, что тебе захочется выходить отсюда. Некоторые маги решили, что ты — самый крутой со времен Вирден, и что ты, наконец, претворил в жизнь наше великое предназначение. Другие считают, что ты купился на какую-то уловку Теней, и что вскоре всех нас уничтожат. А еще есть те, кто ненавидит тебя за то, что ты уничтожил За'ха'дум — они считают, что ты, тем самым, лишил наш орден будущего.
Гален наклонил платформу сильнее, так, чтобы он мог сидеть на ней.
— Мне нужно одеться. Ты поможешь?
И в этот миг давление снова сжало его сердце. Резкая боль пронзила его, он начал валиться вперед, Фед резко вскочил со стула и подхватил его. На ночной рубашке Галена, будто по волшебству, появилось кровавое пятно, прямо над сердцем.
— Ого! — заорал Фед. — Что это? Что случилось?
Гален никак не мог перевести дух. Ему казалось, будто сердце вылезает наружу, протискиваясь между ребер.
Красное пятно становилось все больше.
Фед схватил рубашку Галена за воротник и разорвал сверху донизу. В центре покрытой пятнами ожогов груди Галена сиял ярко-красным цветом бычий глаз, сейчас его надвое разрезала трещина, из которой текла кровь. Давление увеличивалось, судорожные вдохи Галена стали совсем неглубокими, частыми. Из трещины выпала синяя шишка, покатилась вместе со струйкой крови вниз по груди.
После этого давление исчезло, и Гален принялся огромными глотками жадно хватать воздух. Спустя минуту к нему вернулась способность говорить.
— Со мной все в порядке, — прошептал он. — Все в порядке.
Боль уже стихала. Гален высвободился из рук Феда, откинулся спиной на платформу. Теперь он понял.
— Что это? — Фед пытался отыскать среди обрывков рубашки и одеял синий предмет.
— Устройство… которое сделал Круг.
— То самое следящее устройство, которое они тебе имплантировали? Что за чертовщина? — Фед поднял с одеяла устройство, принялся внимательно его рассматривать. — Оно все расплавилось. Работать точно не может. Если бы бомбы нанесли тебе столь сильные внутренние повреждения, то ты был бы мертв, — он покрутил между пальцев маленький, синий предмет. — Должно быть, твои органеллы уничтожили его…
Круг, боясь того, что Тени, нейтрализовав его биотек, обретут над ним власть, имплантировал Галену устройство, дающее им самим власть над ним. Но никто из них не будет им управлять. Как базовые постулаты Теней больше не определяли его сущности, так и семь заповедей Кодекса не имели власти над ним.
— Никто не будет управлять мной.
Фед поднял глаза на Галена, его бородка беспокойно зашевелилась.
— Кругу это не понравится… — он взглянул на устройство. — Но зачем здесь взрывчатка?
— Передай Кругу, что я доложу им обо всем, как только у них появится возможность меня выслушать, и отдай им это. А сейчас я должен увидеть Блейлока.
После того, как Гален оделся, Фед первым вышел в коридор, чтобы расчистить дорогу. Видимо, его усилия не увенчались успехом, потому что, когда он позвал Галена, коридор оказался заполненным магами, выстроившимися вдоль стен. Фед указывал дорогу к комнате Блейлока, а Гален плыл вслед за ним на кресле-платформе. Сначала маги молча смотрели на него. Потом один из них прикоснулся к его руке, Гален вздрогнул от изумления. Потом еще один маг сделал то же самое. Наконец, один из них заговорил.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The spectacular space epic continues, as the techno-mages face the growing threat of the Shadows…As Elric and his student Galen watch with taut anticipation, dragons, angels, and shooting stars rain from the sky, heralding the arrival of the techno-mages on the planet Soom. It's the first time Elric — a member of the ruling Circle — has hosted such a gathering, and if all goes well, Galen and the other apprentices will emerge triumphant from the grueling initiation rites, ready to embrace their roles as full mages among the most powerful beings in the known universe.But rumors fly of approaching danger and Galen and his young lover, Isabelle, are chosen to investigate the dark tidings.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The explosive space epic continues, as the techno-mages come face-to-face with the devastating evil of the Shadows…War against the Shadows is inevitable, and the ruling Circle has ordered the techno-mages into hiding. Many are unhappy with this decision — none more so than Galen, the only mage who has faced the Shadows and lived. But the Shadows aren't Galen's only enemy — he is driven to hunt and kill Elizar, the traitor who murdered the beautiful mage Isabelle while Galen stood by helplessly, his hands tied by the Circle's sacred code he had sworn to follow.Now a new mission awaits as the Circle contrives a plan that may enable the five hundred mages to escape without leaving a trace.
К концу XXI века человечество предпримет вторую попытку колонизировать красную планету. Следуя к месту крушения первой миссии, астронавты раскроют одну из тайн земной цивилизации.
Вторая книга дилогии. Бракованный робот вышел из Железного Аспида: попирает машинную логику, дерзит, криво пилотирует, плохо дерется. Уж таков император! Теперь ему нужно убить дочь заклятого врага и уничтожить целую планету, пока не поздно… чтобы спасти границы империи. Выбор тяжел, и робот совершает ошибку за ошибкой, теряя время в ожидании чуда. Но он все-таки дает врагу шанс. Железный Аспид летит в аномальный мир арахнидов и мудрых растений. Там Его Величество ворует звездолеты, рубит головы и торгуется на космической барахолке – в надежде спасти всех.
Как людям жить дальше, если все приборы, работающие от электричества, разом сломались? А от электричества работает всё! Даже вода из крана льется при нажатии сенсорной кнопки. Остановились все средства передвижения. Полиция – дроиды с искусственным интеллектом – превратилась в мертвый хлам, и теперь некому стоять на страже правопорядка. Остался рабочим лишь один единственный космический корабль, на котором возвращаются на Землю астронавты, не подозревая о том, что их ждет на родной планете.
Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Юный изготовитель марионеток, зрелый мастер контактной имперсонации, младший экзекутор, раб-гребец в ходовом отсеке галеры, симбионт космической флуктуации, убийца телепата-наемника. И вот – укротитель безумца-антиса, феникс, сгоревший и восставший из пепла, ужас эскадр ВКС Помпилии, узник орбитальной тюрьмы «Шеол», человек, открывший прямую дорогу в космос. Что дальше? Вселенной никогда не быть прежней…Видео о цикле «Ойкумена».
Земляне вырвались на свободу за пределы своей Солнечной системы, но могущественная тайная организация считает это ошибкой и пытается вернуть человечество в свой старый маленький мир.
Что произойдёт с людьми, если воздух вдруг станет чёрным? Что делать, если нужно выбирать между спасением и предательством, но до взрыва корабля остаётся всего несколько минут? Как определить в запутанном вихре времени, кто именно попал в чёрную дыру, и что произошло до того, как этот кто-то в неё попал? Есть ли граница космоса и что происходит при приближении к этому пределу? Ответы на эти вопросы читайте в сборнике рассказов Андрея Никтина «Поглотитель». Произведения молодого автора Андрея Никитина наверняка будут интересны самому широкому кругу читателей.