Заклиная Тьму - [136]
Он знал, что органеллы мало чем помогут не-магу, если только не управлять их деятельностью. Сами они не умели ни координировать свои перемещения внутри тела, ни планировать свои действия, выстраивая цели в порядке приоритета. Но Гален не мог управлять огранеллами, находящимися внутри тела Мордена. У него не было кристалла для того, чтобы связываться с ними, а биотек подтвердил, что без него связь невозможна. Он был наделен своими создателями способностью исцелять собственные раны, но не лечить других.
Но Гален отказывался сдаваться. Он не станет безучастно наблюдать, ничего не предпринимая, за смертью еще одного человека. Он заставил себя подняться, схватил Мордена за плечи и потряс его.
— Морден, — произнес он онемевшими губами. Его голос был хриплым, во рту пересохло. — Проснись.
В тишине раздавались лишь звуки тяжелого хлюпающего дыхания.
Гален снова положил руки на грудь Мордену и послал в его тело еще больше органелл. И еще раз, волну за волной. Перед его глазами плясали красные пятна, и Гален наклонился вперед, уперся лбом в руки, чтобы удержаться на месте. Биотек беспокойно забурлил. Органеллы должны были помочь ему самому продержаться, залечить его раны. Но биотек знал, почему Гален хочет спасти Мордена, и тоже хотел этого. Неохотно он позволил потоку органелл продолжать перетекать в тело Мордена.
Гален повторил этот процесс столько раз, сколько смог, а потом снова провалился во тьму.
Он очнулся спустя еще какое-то время, услышал шум тяжелого дыхания — своего собственного и Мордена. Сколько он пробыл без сознания, Гален понятия не имел. Он лежал сейчас на спине и был не в силах двигаться. Просканировал окрестности. Он смог получить лишь ограниченную информацию о том, что происходило в пространстве за пределами его толстого кокона. Но ее оказалось достаточно. Там не выжил никто. Все пространство шахты, и выше и ниже Галена, заполняла сожженная органическая масса. Он лежал в центре громадной могилы. Око было мертво. Оно пожертвовало собой, чтобы покончить с творящимся здесь порабощением биотека. Но, подумав, Гален понял, что оно не окончательно погибло. Оно смогло сохранить частицу себя, ту частицу, которая была еще способна на какие-то свершения — его.
Эта мысль резонировала в его голове, перекликалась с желанием вернуться в тайное убежище, помочь магам освободить их биотек, соединиться с ним.
Гален не знал, хватит ли у него сейчас сил на то, чтобы покинуть За'ха'дум, но он должен попытаться. Он убрал несколько слоев кожи Теней для того, чтобы его сенсоры могли собрать больше информации об окружающем мире. Уровень радиации в шахте был очень высок, и чем ближе к поверхности, тем он увеличивался. Гален протянул руки, схватил Мордена. Под его ногами возникла платформа, и они понеслись в глубину, пробивая себе дорогу сквозь толщу обгоревших останков. После нескольких минут полета сенсоры Галена обнаружили несколько боковых ответвлений, расходящихся в стороны от этой шахты. Гален завернул в одну из таких шахт, сейчас ему приходилось пробираться сквозь мертвые, но целые тела, наваленные здесь. В конце концов, он выбрался из ямы, похожей на ту, в которую прыгнул, но эта яма была намного меньше. Платформа вытолкнула кокон, в котором он находился вместе с Морденом, на пол тоннеля. Несколько минут Гален отдыхал, лежа на полу, тяжело дыша в унисон с Морденом.
Сейчас они находились очень глубоко внутри планеты, намного ниже уровня огромной пещеры. Гален заметил, что думает о Джоне Шеридане: удалось ли Джону оказаться так же глубоко, и были ли у него хотя бы мизерные шансы на то, чтобы остаться в живых?
Похоже, этот тоннель взрыв почти не повредил, и уровень радиации здесь тоже был ниже. Гален постепенно, слой за слоем, избавился еще от нескольких слоев брони Теней, проверяя каждый раз, остаются ли они с Морденом защищенными. Трех слоев показалось ему достаточно.
Морден оставался без сознания во тьме кокона. Насколько Гален мог судить, его состояние не улучшилось. Он был при смерти.
Пока Гален спал, внутри его тела должны были сформироваться новые органеллы. Он снова опустил руки Мордену на грудь, послал туда поток органелл.
Биотек ответил волной беспокойства. Он хотел, чтобы они оба выжили.
Гален заметил, что думать было затруднительно, мысли путались. Он оттолкнулся от пола, сел. Его шатало. Казалось, что каждый вдох требовал гигантских усилий. Он должен отправиться в тайное убежище. Стоило Галену подумать о том, не создать ли ему летающую платформу, как она мгновенно возникла у него под ногами. Следом появился огненный шар для освещения тоннеля. Потом он начал поиски дороги к поверхности.
Стены здешних тоннелей сверху донизу были покрыты рунами. Пока Гален двигался от одного тоннеля к другому, он начал размышлять о том, почему Тени использовали такой примитивный способ для записи своих мыслей, биотек тоже сгорал от любопытства. Он хотел понять. Гален начал записывать попадавшиеся фразы и переводить их. Он понял, что весь огромный подземный комплекс — памятник их убеждениям, их философии. Тени хотели, чтобы о них помнили, чтобы их путем следовали, чтобы потомки их оправдали. Они записали свои ответы на вопросы, которые ставила перед ними жизнь.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The spectacular space epic continues, as the techno-mages face the growing threat of the Shadows…As Elric and his student Galen watch with taut anticipation, dragons, angels, and shooting stars rain from the sky, heralding the arrival of the techno-mages on the planet Soom. It's the first time Elric — a member of the ruling Circle — has hosted such a gathering, and if all goes well, Galen and the other apprentices will emerge triumphant from the grueling initiation rites, ready to embrace their roles as full mages among the most powerful beings in the known universe.But rumors fly of approaching danger and Galen and his young lover, Isabelle, are chosen to investigate the dark tidings.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The explosive space epic continues, as the techno-mages come face-to-face with the devastating evil of the Shadows…War against the Shadows is inevitable, and the ruling Circle has ordered the techno-mages into hiding. Many are unhappy with this decision — none more so than Galen, the only mage who has faced the Shadows and lived. But the Shadows aren't Galen's only enemy — he is driven to hunt and kill Elizar, the traitor who murdered the beautiful mage Isabelle while Galen stood by helplessly, his hands tied by the Circle's sacred code he had sworn to follow.Now a new mission awaits as the Circle contrives a plan that may enable the five hundred mages to escape without leaving a trace.
Что ты ответишь, если однажды тебе позвонят и предложат участвовать в отборе кандидатов для полета на Марс? Что ты скажешь, если выяснится, что ты — «идеальный партнер» для одного из космонавтов? Будешь ли ждать романтических чувств, если для твоего спутника ты — пропуск на межпланетный корабль? Что ты хочешь найти на Марсе? И что найдешь? Следы великой цивилизации? Будущее человечества? Или любовь?
Научно-фантастическую дилогию американского писателя-фантаста Пола Андерсона, пожалуй, нельзя однозначно отнести к тому или иному жанру, не получается — тесно. Сначала кажется, о чем говорить: настоящая «крутая» научная фантастика стремительный, динамичный сюжет, приключения, супер-герой, чудовища с далеких планет…Но переворачиваешь страницу и убеждаешься, что все намного глубже, страннее, словно в реальной жизни. И ты не только боишься, побеждаешь, хитришь, но размышляешь, анализируешь, сопереживаешь.У повестей Пола Андерсона должно найтись много читателей, а возможно, поклонников они, на наш взгляд, интересны и тем, кто «крут» в нынешней жизни и тем, кто продолжает искать свою, единственную истину.
Описание:Свобода - одна из важнейших вещей в жизни. Она может определяться в разных вещах, но есть та, что недоступна нам с вам, но не им. Быть может, они единственные, кто имеет ТАКУЮ свободу.
«Вернись к истокам, если собьёшься с пути. Вернись к себе и обрети силу. Вернись, чтобы найти силы продолжить свой путь…» (с) Энциклопедия эгоизма. История о дружбе, доверии, предназначении и предательстве.
Содержание: 1. Вернувшийся с долгой охоты 2. Ноктюрн для демонов 3. Цефеида 4. Чудо летней ночи 5. Скучная жизнь Себастьяна Сюша 6. Чужое лето (2020) 7. Вдаль, к звездам (2030) 8. Гамма-южная (2060) 9. Вотчина изменника (2063) 10. Голубой берег (2075) 11. Афродита (2080) 12. Барабаны Австралии (2095)
Земляне вырвались на свободу за пределы своей Солнечной системы, но могущественная тайная организация считает это ошибкой и пытается вернуть человечество в свой старый маленький мир.