Закат в раю. Часть 2 - [37]
— Я могла бы пойти вместе с Евой, — предложила она.
— В этом нет необходимости, Гэби, — прервала ее Ева дрожащим от нетерпения голосом. Всю жизнь она ревниво оберегала свою независимость, и предложение Гэби сопровождать ее было очень неприятно ей.
— Было бы лучше, Ева… — начал Джордан, но тут же увидел по решительному лицу девушки, что спорить бесполезно, и только безнадежно вздохнул. — Если уж вас черт несет одну… я знаю, что не смогу остановить вас. «Будь я проклят, — подумал он, — если не поеду вслед и не прослежу за ней!»
— Вот и прекрасно! — воскликнула Ева. — И перестаньте так волноваться! Макс, конечно, домашний тиран и любит угрожать, но я уверена, что он не тронет меня, — сказала Ева, стараясь не думать о том, что случилось с матерью. — Да и Силия проследит за тем, чтобы мы не встретились, она совсем этого не хочет! Она очень беспокоится о матери и просила меня приехать. Я просто не могу отказать ей! — беззаботно продолжала Ева, однако ясно видела, что слова ее нисколько не успокоили Джордана. — И вы же знаете, что у меня есть особые причины, чтобы повидать Летицию. Я должна узнать правду о…
— Я знаю, — тихо ответил Джордан. — Но я все равно не буду спокоен, пока вы не вернетесь сюда… целой и невредимой.
Ровно в два часа пополудни Ева подъехала к воротам Уиллоуби и с облегчением увидела, что ворота никем не охраняются. Несмотря на нарочитую уверенность, с которой она говорила с Джорданом, ей было страшно, и сердце ее сильно билось. Спрятав велосипед в олеандровых зарослях, она отошла немного в сторону и стала ждать, нервно поглядывая на часы. Силия задерживалась, и Ева даже подумала, не заставила ли Лекси отменить назначенную встречу. Наконец Силия показалась на веранде.
«По крайней мере долго ждать не пришлось», — с облегчением подумала Ева, наблюдая, как сестра торопливо идет к воротам.
— Привет! — тихо сказала Ева, подойдя к воротам, и заметила, как сильно взволнована ее сестра.
Интересно, подумала Ева, жалеет ли она, что позвала меня?
— Привет, — осторожно ответила Силия. — Хорошо, что ты не передумала. Ночью мама опять несколько раз звала тебя. Она была очень возбуждена. Не знаю, что с ней, но… это касается тебя. Я не представляю, что это может быть… Ты не знаешь? — Она отомкнула висячий замок, впустила Еву и вновь заперла ворота.
Ева не знала, что ответить.
— Я… еще не уверена, Силия, но, может быть, я узнаю это очень скоро.
Сестры быстро шли по аллее к дому, и Ева видела, что Силия нервно поглядывает на конюшню. Еве очень хотелось сказать сестре, как она восхищается тем, что она решилась позвать ее ради здоровья матери, но от волнения Ева не сумела найти подходящих слов: слишком многое должно было решиться в эти минуты. Ее мучил страх: за себя, за Силию, а мысль о том, что очень скоро она сможет узнать тайну своего рождения, совершенно подавляла ее.
— Ты уверена, что Макс спит? — едва сумела сказать Ева.
— Да, — шепотом ответила Силия, как будто боясь, что отец может услышать их. — Я только что послала Джабари проверить. Обычно он спит два-три часа, но знать наверняка нельзя… — Где-то далеко в горах прогрохотал гром, и Силия ускорила шаг, обогнав Еву. Остановившись у лестницы, ведущей на веранду, Силия подождала, пока сестра не подойдет к ней.
— Нужно спешить, — сказала она, поднимаясь по ступенькам. На веранде девушки лицом к лицу столкнулись с Лекси.
Лекси окинула Еву холодным, неприязненным взглядом, нисколько не удивившим Еву. Было ясно, что визит сестры не вызвал у Лекси никакой радости и она не намерена тратить время на дружеские приветствия.
Ева взглянула на Силию, и та, поняв ее мысли, чуть усмехнулась. Лекси, видя, что сестры перекинулись парой слов о чем-то своем, пришла в еще большее раздражение.
— Пойдем скорее, пока нас кто-нибудь не увидел, — сказала Силия и, прежде чем Лекси успела сделать еще какое-нибудь язвительное замечание, слегка подтолкнула Еву к двери.
В родительском доме царила атмосфера преждевременной скорби, и Еву бросило в дрожь. В дверях спальни Летиции Силию неожиданно охватила неуверенность в себе — и Еве показалось, что сестра все еще колеблется.
Старшие сестры понимали, что им придется позвать Еву, но Лекси сразу объяснила Силии свое отношение к визиту младшей сестры: если Макс узнает о приходе Евы, сказала она, Силии не стоит рассчитывать на ее поддержку. Силии еще никогда не приходилось противоречить отцу, и сейчас она сильно волновалась.
Ева хорошо понимала страх Силии.
— Мы уже здесь, Силия, — прошептала она. — Теперь мы не можем просто уйти.
Силия, тяжело вдохнув, кивнула в ответ.
— А мама была сегодня в сознании? — Ева только сейчас наконец решилась спросить сестру о состоянии матери.
— Не совсем. На самом деле утром она лежала очень тихо, это и встревожило нас… Обыкновенно она то теряет сознание, то приходит в себя. Если она сейчас не спит, постарайся не утомлять ее, — ответила Силия. Услышав эти слова, Ева в первый раз поняла, насколько тяжело состояние матери — она почувствовала комок в горле и только кивнула в ответ.
Силия открыла дверь. Сестры вошли в комнату в полном молчании. Ева встала у постели и потрясенно посмотрела на Летицию: в глаза ей бросилось, как бледна и измождена мать и как сильно она постарела всего лишь за несколько дней. Впервые Ева заметила на висках Летиции седину. Но Ева не собиралась показывать сестрам, особенно Александре, свое уязвимое место и была полна решимости скрыть подлинные чувства под маской полного самообладания.
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается..
Красивая история о настоящей любви, людском коварстве и непредсказуемых поворотах судьбы. Юная Франческа возвращается в Эчуку, что на реке Муррей. Своей красотой и свежестью девушка привлекает всеобщее внимание в городке, где ее любви начинают добиваться трое мужчин. И среди них — местный олигарх негодяй Сайлас, с которым она вынуждена обручиться, чтобы помочь отцу. Но сердце девушки принадлежит красавцу капитану Нейлу. И вот тут открывается страшная правда о ее рождении… Конец надеждам или начало новой жизни на реке, так неожиданно ставшей ее судьбой?
За день до свадьбы Эрин получает странную посылку. Девушка подозревает своего жениха в измене, но, не желая верить в подлость возлюбленного, решает проверить, так ли это, ведь возможно, что это лишь чья-то злая шутка. Правда оказывается разрушительной… Оскорбленная и раздавленная Эрин сбегает в Австралию. Но она даже не подозревает, какие еще ее ждут приключения вдали от дома!
Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…
Дипломированный ветеринар Эстелла Лофорд всегда хотела стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей. В какой-то момент ей показалось, что она почти всего достигла. Однако семейное счастье продлилось меньше года. Вместе с известием о беременности Эстелла узнает об измене мужа с ее же кузиной. Беременная девушка бежит из Лондона в австралийский городок, где у ее отца когда-то была ветеринарная практика. Эстелла отчаянно пытается завоевать доверие местных жителей, и когда все вроде бы начинает налаживаться, неожиданно приезжает ее муж.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
113 год до Рождества Христова. Могучая Римская империя покоряет Европу. Очередной поход на север континента увенчался успехом – легионеры пленили юную германку, красавицу Зигрун, и отправили ее в Рим. Там она становится рабыней в доме сенатора Валериуса: он и его супруга Ромелия потрясены красотой девушки, золотом ее волос и молочной белизной кожи. И у сенатора, и у властной Ромелии свои представления о дальнейшей судьбе рабыни, но однажды красавица встречает легендарного римского гладиатора Клаудиуса…
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.