— Я не знал, — пробормотал Ринальд, разглядывая его.
— О чем?
— Что она замужем, и у нее есть ребенок. Она сама еще почти девочка.
— Маленькая собачка до старости щенок! А муж ее уже две с лишним зимы как на Серых Равнинах.
— В Сумерках, — произнес лэрд. — Кхитайцы бы так сказали. Первый! — позвал он. — Иди сюда.
Тот приблизься, беззастенчиво его рассматривая, и спросил:
— А почему ты не дерешься? Все мужчины сражаются!
— Я тоже, — серьезно отозвался лэрд. — Но по всегда же?
— Откуда ты знаешь, как его зовут? — удивилась женщина.
— Если у Лю Шен других детей нет, то Первый — как же еще может быть у кхитаянки… я просто так оказал, даже не подумал.
— Вот ведь, судьба у нее, — сочувственно покачала головой женщина. — Не повезло бедняжке. А сердце у нее золотое, точно скажу. Никому еще в помощи не отказывала. И тебя ведь тоже она на ноги подняла? И потом за тебя просила, не боясь королевского гнева.
— Лю Шен?!
— Кто же еще? Ты глухой, что ли, по два раза переспрашивать? Об этом весь двор говорил! Примчалась, как безумная… жизнью, говорит, клянусь, и головой, если надо, отвечу за него, что не виноват и готов принять присягу. Конечно, я сама не слыхала, мне тоже люди рассказывали, как она за тебя горой стояла…
Ринальд вскочил, резко выпрямившись и в сильнейшем волнении.
— Как твое имя?
— Эмис, — с достоинством сообщила она. — Эмис, жена старшего королевского конюха…
Он подхватил ее под локти, приподнял и поцеловал.
— Спасибо!
— Вот же сумасшедший, — изумленно ахнула Эмис, проводив взглядом лэрда, бегом умчавшегося куда-то.
* * *
— Почему ты мне ничего не сказала?
— О чем? — спокойно опросила Лю Шен, хотя только боги ведали, чего ей стоило это спокойствие, когда Ринальд появился перед ней и буквально навис над девушкой, упираясь рукой в стену.
Быть так близко от него, ощущать его дыхание… о, невозможная, сладкая пытка!
— О том, что на самом деле ты, умудрившись сбежать от Айгана и меня, пришла во дворец просить за меня перед королем. Ведь я думал…
— Но я ни о чем не просила, — ресницы Лю Шен взметнулись.
— Как? Мне сказали, ты…
— Я рассказала королю правду, которую узнала о заговоре и о том, как обошлись с тобою те, на чьей стороне ты оказался. Я не шала, как он сочтет нужным поступить. То, что господин решил сам отправиться за вами, было его собственным решением, на которое мое мнение никак не могло повлиять. Я хотела выполнить его волю. Он должен был узнать, где ты скрываешься, я лишь выполняла долг перед своим господином.
— И всё? — испытующе уточнил Ринальд. Девушка кивнула.
Лэрд приподнял пальцем ее подбородок и потянул кверху, внимательно вглядываясь в глаза Лю Шеи, в которых таились все невысказанные слова, которые ей так хотелось произнести. Она изо всех сил старалась не выдать себя, не прижаться к нему, не утонуть в жаре, исходившем от его тела. Само его присутствие вытягивало из нее силы.
В этот момент, когда в ней трепетала каждая клеточка, как же Лю Шен любила Ринальда за эту ранимость, которую распознала в его тоне, как радовалась невысказанному намеку на его привязанность к ней!..
— Где тебя носит, Ринальд?!
Лэрд отступил от Лю Шен и обернулся на голос Айгана.
Девушка поспешила немедленно удалиться; Айган, однако, не мог не заметить ее и с некоторой задумчивостью посмотрел вслед.
— Что значит «где носит»? Я же не собака, которая сидит на цепи на одном месте, — проворчал лэрд. — Что случилось?
— Король хочет тебя видеть, и немедленно. А я никак не мог тебя найти, — объяснил Айган. — По-моему, не очень-то учтиво заставлять его ждать.
— Но я… — Ринальд с некоторым смущением оглядел себя: после недавней тренировки с Конаном на мечах он всё еще был облачен в простую, пропахшую потом одежду, совершенно не соответствующую визиту к королю Аквилонии. — Я должен сначала привести себя в надлежащий вид.
— По-моему, Конан мало обращает внимания на то, во что одеты его люди, — пожал плечами Айган, — зато он может быть весьма недоволен, тем, что ты не явился па его зов немедленно.
Айган был весьма рад служить Конану и старался оправдывать оказанное ему доверие в чем только мог. Это не имело ничего общего с лизоблюдством, но являлось совершенно естественным выражением признания по отношению к человеку, доказавшему свое право быть вожаком.
Ринальд, которому резоны друга показались вполне убедительными, тут же отправился к королю.
Конан встретил его со своей обычной мрачноватой доброжелательностью, каковую проявлял при виде людей, пользующихся его расположением.
— Что ты хотел мне сказать, господин? — спросил лэрд. — Айган говорил, что ты хотел меня видеть.
— Верно. Я знаю, что ты тренируешь инфанта Конна, — произнес король, — ну, и как тебе его успехи?
— Заслуживают всяческих похвал, равно как и желание в совершенстве овладеть искусством боя, — отозвался Ринальд. — Твой сын станет отличным воином и никогда не опозорит свое имя и род.
— Надеюсь, что так, — Конан удовлетворенно, хотя и несколько рассеянно, кивнул; видно было, что он позвал Ринальда вовсе не затем, чтобы справиться о принце, в котором и так не сомневался.
Лэрд ждал продолжения, очень надеясь на то, что король наконец соизволит отправить его на поиски Эвера, чем, по его разумению, давно пора было заняться.