Заговоренная жизнь - [3]

Шрифт
Интервал

А надо сказать, что когда люди влюблены и желают убедиться во взаимных чувствах своего избранника, они пойдут на любой риск, чтобы выяснить интересующий их вопрос. Но как только убедятся наверняка, тут же вспоминают об осторожности.

После семидесяти пяти подъемов и спусков на лифте в первый день принцесса твердо убедилась в том, что Лифтер ее любит. Не то чтобы он обмолвился о своих чувствах хотя бы словом, но Кандида была смышленой принцессой, и видела, как избранник ее подобрал уроненный ею цветок жасмина, и поцеловал его, когда она притворялась, что смотрит в другую сторону, а он притворялся, что вообще не догадывается о ее присутствии. Разумеется, и она тоже полюбила Флоризеля в тот самый миг, когда встретились они сами, их взгляды и их руки. Кандида убеждала себя, что признательна юноше за спасение жизни, однако настоящая причина заключалась отнюдь не в этом.

Засим, убедившись наверняка, принцесса вспомнила об осторожности.

— Раз он и в самом деле меня любит, он найдет способ сказать мне о своей любви. Это ему нужно свершать невозможное, а вовсе не мне, — решила она.

Что до Флоризеля, тот был совершенно счастлив. Он виделся с принцессой каждый день, и каждый день, занимая место в лифте, находил на атласной подушке свежий цветок жасмина. Он вставлял цветок в петлицу и носил его, не снимая, весь день, и думал о своей возлюбленной госпоже, и о том, как в тот первый, чудесный, незабываемый день она уронила цветок жасмина, и как он подобрал его, когда она притворялась, что смотрит в другую сторону, а он притворялся, будто даже не подозревает о ее присутствии. И, тем не менее, Флоризель желал узнать наверняка, как именно в лифте появляется цветок жасмина и чья ручка кладет его туда. Может быть, ручка младшей фрейлины? Однако Флоризель так не думал.

Засим одним ясным утром принц пришел во дворец гораздо раньше, чем обычно, и жасминового цветка на привычном месте не обнаружил. Тогда он спрятался за одной из занавесок белого бархата в коридоре и стал ждать. И кого же он увидел, как не принцессу? Тихо-тихо, на цыпочках, стараясь, чтобы розовые туфельки ступали совершенно бесшумно, девушка прокралась в лифт, свежая, как утро, в белом муслиновом платьице, с серебристой лентой вокруг талии и жасминовой бутоньеркой на груди. Принцесса вынула из букета цветок, поцеловала его и положила на белую атласную подушку лифта, а когда отступила назад, перед нею стоял Лифтер.

— Ох! — сказала Кандида и покраснела, как дитя, пойманное на месте преступления.

— Ох! — сказал Флоризель, и подобрал цветок, и расцеловал его бессчетное количество раз.

— Зачем ты это делаешь? — спросила принцесса.

— Потому что ты поцеловала цветок, — сказал принц. — Я сам видел. Не довольно ли притворства?

Принцесса не знала, что сказать, и поэтому промолчала.

Флоризель шагнул к ней.

— Раньше я жалел о том, что не принц, но теперь ничуть не жалею, объявил он. — Инженером быть лучше. Будь я принцем, я бы никогда тебя не встретил.

— Я не хотела бы видеть тебя другим хоть в чем-то, — сказала принцесса. И наклонилась к его петлице — понюхать жасмин.

— Итак, мы помолвлены, — подвел итог Флоризель.

— Разве да? — удивилась Кандида.

— А разве нет? — молвил он.

— Думаю, что все-таки да, — признала она.

— Очень хорошо, — сказал Флоризель и поцеловал принцессу.

— Ты и в самом деле согласна выйти замуж за инженера? — спросил Флоризель, когда принцесса поцеловала его в ответ.

— Конечно, согласна, — заверила Кандида.

— Тогда я немедленно куплю кольцо, — объявил принц и поцеловал девушку снова.

Тогда Кандида подарила ему остаток жасмина и бессчетное множество поцелуев — по одному поцелую на каждый цветок, а Флоризель вручил ей некий талисман, и они расстались.

— Мое сердце принадлежит тебе, — воскликнул Флоризель, — и моя жизнь в твоих руках.

— Моя жизнь принадлежит тебе, — отозвалась принцесса, — и мое сердце — в твоем сердце.

Теперь с прискорбием сообщу, что все это время кое-кто подслушивал влюбленных, спрятавшись за другой занавеской, и когда принцесса ушла завтракать, а Лифтер спустился на лифте вниз, этот кто-то вышел на свет и сказал: «Ага!»

Этим «кем-то» оказался зловредный, противный, курносый мальчишка-паж, что сам хотел жениться на принцессе. Шансов у него не было ни малейших, да и быть не могло: у него-то, у сына пивовара (хотя и весьма богатого пивовара). Но он почему-то считал, что какой-то там лифтер ему в подметки не годится. Такие мальчишки всегда ябедничают, дай им только такую возможность. Разумеется, маленький негодяй немедленно отправился к королю с доносом, и сообщил, что своими глазами видел, как ясным ранним утром принцесса целовалась с Лифтером.

Король обозвал его лживым щенком и тут же засадил в тюрьму за гнусные сплетни — и поделом мальчишке досталось.

Затем король решил, что стоит проверить, много ли правды в словах курносого мальчишки-пажа.

Засим следующим ясным ранним утром король спрятался в коридоре и увидел, как принцесса выскользнула из своих покоев — тихо-тихо, на цыпочках, стараясь, чтобы крохотные розовые туфельки ступали совершенно бесшумно; а лифт (модель «Аргентинелла») поднялся на нужный этаж, и в нем обнаружился Лифтер. И принцесса вручила юноше расцелованный жасмин вставить в петлицу.


Еще от автора Эдит Несбит
Последний Дракон

Прекрасная Принцесса и злой Принц, Дракон, приключения и опасности. Сказка английской писательницы Эдит Несбит о том, что спасти от опасности может чистое и доверчивое сердце. Она наполнена нежным юмором и добротой.


Искатели сокровищ

Повесть о веселых приключениях шестерых братьев и сестер. Перевод был подготовлен к печати в 1994 году, но не был опубликован из-за закрытия екатеринбургского издательства «Ладъ».


Пятеро детей и оно

Это одна из самых известных книг английской писательницы Эдит Несбит. В песчаном карьере, неподалеку от своего загородного дома, Роберт, Сирил, Джейн, Антея и маленький Ричард находят удивительное существо – песчаную фею Саммиэда… Мечты становятся реальностью. Ребят ждут удивительные приключения.Продолжение этой истории читайте в книгах «Феникс и ковёр» и «История с амулетом».


Последний дракон и другие истории

Замечательная английская писательница Эдит Несбит прожила трудную, полную забот, тревог и подчас тяжелой работы жизнь. Она воспитывала пятерых детей и подрабатывала, чем могла, — раскрашивала открытки, занималась корректурой, составлением объявлений — и сочиняла. Сочиняла много — стихи, рассказы, повести, волшебные истории, которые постепенно завоевали сердца читателей и сделали ее еще при жизни знаменитой писательницей.Эта книга познакомит читателя с некоторыми из ее волшебных историй — смешных, добрых, фантастических и очень увлекательных.


Из мрамора, в натуральную величину

«Хотя каждое слово в этой ужасной истории правда, я не надеюсь, что кто-нибудь мне поверит. Нынче и вера нуждается в рациональном объяснении. Позвольте тогда и мне начать с рационального объяснения, к которому склоняются те, кто слышал рассказ о самом трагическом событии моей жизни. Как они полагают, в тот день, 31 октября, я и Лаура стали жертвой душевного расстройства. Подобное предположение будто бы подводит под случившееся достаточно убедительное основание. Выслушав мою историю, читатель сам рассудит, можно ли считать это объяснение исчерпывающим.


Сказки и истории

Сборник волшебных сказок и веселых историй английской писательницы. Перевод был подготовлен к печати в 1994 году, но не был опубликован из-за закрытия екатеринбургского издательства «Ладъ».


Рекомендуем почитать
Народ о религии

Издаваемая книга содержит антирелигиозный фольклор трех братских народов (русского, украинского, белорусского). Многочисленные сказки, пословицы, поговорки, частушки свидетельствуют о силе и глубине антиклерикального и антирелигиозного устного творчества народа, и прежде всего его передовых слоев. Все произведения сгруппированы в книге по разделам («Бог и святые», «Черт и нечистые силы», «Рай и ад», «Церковь и богослужение», «Попы и монахи» и др.), которые четко выявляют социальную направленность антирелигиозного фольклора и подлинное отношение народа к религии и церкви.


Огрики и большой переезд. Сборник историй

Перемены в жизни, особенно переезд, – это всегда непросто. Но давайте брать пример с огриков, которым часто приходится подыскивать себе новую свалку. Они никогда не унывают и всегда устраивают из переезда настоящее приключение. В этот раз мама Огри чуть не отравилась свежим яблоком, дракона Огнепыха почти потеряли в новом городе, но всё закончилось жабечательно.


Сказка о гусляре

Стихотворное переложение сказки о царе, оказавшемся в плену, и его верной жене.


Хочу быть кошкой!

Все люди в детстве о чём-то мечтают. Но у кого-то мечта сбывается, у кого-то нет. Школьник Антон Измайлов сталкивается с явлением, которое кажется невероятным, но ведёт к ещё более невероятным последствиям.


Рыжий пес

В сборник алтайских народных сказок «Рыжий пес» вошли семь сказок, представляющих широкую палитру народного творчества Алтая, в том числе сказки про животных, сатирическая, волшебная, философская, эпическая сказки. Перевод и литературная обработка — писательницы Ирины Богатыревой. Иллюстрации, выполненные художницей Ольгой Ионайтис, помогают воссоздать в книге дух своеобразной алтайской культуры, демонстрируют особенности хозяйства и быта народов Алтая. Карты на форзацах книги работы художников Дмитрия Махашвили и Юлии Панипартовой познакомят читателей с Великим шелковым путем и той его частью, что проходила по территории современного Алтая.


Грэйс

Она бы не призналась ему в этом, никогда, но для того она сюда и пришла. Он был её психиатром, который должен был… который просто обязан был ей помочь. И она ожидала чего угодно, но не спокойного… не столь спокойного восприятия её чересчур фантастического видения этого мира.