Загадочный виконт - [123]

Шрифт
Интервал

— Так это же здорово! — с искренней радостью воскликнул Маркус. Но лицо его тут же потемнело. — Однако… это доказывает, какой из меня никчемный муж! Ведь мне-то так и не удалось научить тебя читать.

Боль в его голосе разрывала ей сердце.

— Может быть, учитель из тебя никакой. Но если бы не ты, я никогда не поверила бы, что смогу научиться. Ты верил в меня — а без этого я даже не стала бы и пытаться.

Регине пришлось еще раз напомнить себе, что она должна держать себя в руках. Маркусу нужна хорошая встряска, а не сентиментальная чепуха.

— Но дело не в этом, — отмахнулась она. — Знаешь, в чем твоя проблема?

— Думаю, ты мне скажешь, — криво усмехнулся он.

— Черт возьми, конечно, скажу! — Не привыкший к тому, чтобы его жена выражалась в подобной манере, Маркус слегка растерялся. Воспользовавшись этим, Регина продолжала: — Беда в том, мой дорогой, что твоя чокнутая мамаша воспитывала тебя так, чтобы со временем ты тоже привык прыгать на задних лапах перед его высочеством, как это делала она. А когда ты отказался, она попыталась заставить тебя так себя вести.

Регина с трудом проглотила слезы, готовые хлынуть у нее из глаз, снова напомнив себе, что должна быть твердой — ради него.

— И тогда, чтобы устоять, ты попытался превратиться в дракона. Быть драконом все-таки лучше, чем комнатной собачкой, верно? Не нужно лизать кому-то пятки или вымаливать подачку, как это годами делала твоя мать.

Регина расправила плечи:

— Но ты не дракон, дорогой! Так же как и я не сирена и не Прекрасная, но жестокая дама! Просто в твоем характере есть что-то от дракона. Так же как в моем — от сирены. — Маркус поднялся, и Регина заторопилась. — Но это еще не все. Ты благороден, поскольку стремишься защитить невинных. Ты умен — я сама видела, сколько книг ты прочел. — Горло у нее сдавила судорога. — И ты чудесный любовник — даже несмотря на все твои дурацкие разговоры о том, чтобы приковывать женщин на цепь и держать их в донжоне. А раз так, не пора ли бросить попытки вести себя как дракон, покаты еще не испортил себе жизнь?» — Приподнявшись на цыпочках, Регина осторожно провела кончиком пальца по шраму на его щеке. — Не пора ли указать дракону его место?

С губ Маркуса сорвался долгий стон.

— А как?

— Неужели ты не догадываешься? Лично я поняла это еще в тот день, когда впервые встретила тебя… но окончательно убедилась, когда увидела тебя в «Олмаке» во всем твоем великолепии. Ты виконт Дрейкер, аристократ и настоящий мужчина, в жилах которого течет кровь английских королей! Ты принц, пусть не по имени, зато у тебя душа принца. И если бы я не видела этого, если бы не угадала, что в шкуре дракона прячется принц, разве я когда-нибудь позволила бы тебе поцеловать меня? И вышла бы за тебя замуж? — Слезы потоком хлынули у нее из глаз и потекли по щекам. — Разве полюбила бы тебя?!

В глазах Маркуса вспыхнула безумная надежда. И тут же погасла. Он упрямо покачал головой:

— Ты клянешься, что любишь меня, но… надолго ли? Даже моя собственная мать не сумела полюбить меня! Как же тогда сможешь ты?

В голосе его было столько боли, что Регина похолодела. Нет, она не позволит ему снова спрятаться в свою скорлупу!

Она обхватила его лицо ладонями и заглянула в потемневшие от муки глаза.

— Твоя мать по-своему тоже любила тебя, я уверена в этом. Просто не знала, что с тобой делать. Ты рос, и она самонадеянно решила, что сможет удержать за хвост такого огромного, великолепного зверя, и… и вдруг обнаружила, что это свыше ее сил.

Почувствовав, как слезы вновь застилают ей глаза, Регина обхватила его за шею.

— Но я — я смогу удержать тебя, любовь моя. И я сделаю это! Что бы ты ни сказал, что бы ни сделал, ты не сможешь оттолкнуть меня. Я никогда не позволю тебе захлопнуть дверь перед моим носом, ты слышишь? Потому что я такая же Прекрасная, но жестокая дама, как ты дракон. И не жди от меня милосердия! Если понадобится, я за хвост вытащу тебя из твоего логова, ты меня понял?!

В нем вдруг как будто что-то надломилось. С хриплым стоном Маркус схватил Регину и с такой силой прижал к себе, что она жалобно пискнула. Его губы смяли ее рот, но она нисколько не возражала. От него пахло виски, и дымом свечей, и Маркусом… ее Маркусом!

Он целовал ее — нетерпеливо, исступленно, как будто пытаясь растворить ее в себе. Потом с трудом заставил себя оторваться и заглянул жене в глаза.

— Прости меня, дорогая, прости за все. Господи, знала бы ты, как я жалею о том, что натворил! — Маркус принялся осыпать поцелуями ее щеки, ее заплаканные глаза, слегка покрасневший нос. — Я сделаю все, что ты хочешь! Вернусь в Лондон… или останусь тут. Клянусь, я выполню любое твое желание, лишь бы ты осталась со мной!

— Я никогда не покину тебя, — улыбнулась она. «До тех пор, пока ты меня любишь».

Он ведь так до сих пор и не сказал ей, что любит ее. Наверное, где-то в глубине души он так и не смог поверить ей до конца. Однако Регина ничуть не сомневалась, что в действительности она ему дороже жизни. Только он боится сказать об этом, как будто слова любви отдадут его в ее власть. А он так долго, почти всю свою жизнь боролся за то, чтобы вырваться на свободу, что теперь не в силах доверить свою судьбу женщине.


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…