Загадочный любовник - [79]
Она села в кресло времен первых колонистов, в которое раньше ни за что бы не осмелилась сесть. Оно оказалось обычным старым деревянным креслом, скрипучим и ужасно неудобным.
Она получила то, к чему всегда стремилась — свою собственную семью, как раз в тот момент, когда потеряла самого близкого человека. И надо же такому случиться, что когда ее мечта сбылась — она совершенно ничего не чувствовала. У нее не было желания становиться Макдауэллом. После всех этих лет ей хотелось быть только самой собой.
Когда зазвонил телефон, Кэролин автоматически потянулась к нему, но вовремя отдернула руку. На том конце провода могла оказаться Салли, но ведь она умерла. А может, это звонила Пэтси, привыкшая говорить на приподнятых тонах слегка заплетающимся языком. Или же Уоррен, пытавшийся казаться внимательным, либо, наоборот, не скрывавший равнодушия. Интересно, как бы он отреагировал, если бы она назвала его отцом? Наверняка, пришел бы в ужас.
Кто бы ни был на другом конце провода, он не собирался легко сдаться. Телефон замолк, однако две минуты спустя зазвонил снова. Звук был на удивление противным и таким пронзительным, что достигал дальних уголков огромного дома. Кэролин с отвращением смотрела на телефон, ожидая, когда же он, наконец, замолчит. После третьей попытки наступила блаженная тишина.
Она услышала, как Алекс спустился вниз по задней лестнице, но не сделала попытки его найти. Из окна открывался вид на залив, и Кэролин вдруг отчаянно захотелось перенестись на двадцать лет назад, когда Алекс еще не исчез и не возродился вновь, когда она еще не знала всех этих тайн.
Она слышала стук выдвигаемых ящиков и шуршание бумаги, но продолжала сидеть неподвижно. Может быть, если она закроет глаза, то сможет вернуться в прошлое. Или хотя бы на короткое время сможет себя убедить, что это произошло на самом деле.
Вот только ей ли не знать, что двадцать лет назад на острове тоже было неспокойно. В дом заявилась Пэтси с новым любовником, и Салли с Уорреном даже не старались скрыть своего недовольства. Поговаривали, что у него имелись связи с криминальным миром, но Пэтси была влюблена по уши, она так и лучилась от счастья и отказывалась слушать, когда ее предупреждали об опасности.
Не следует забывать о том, что Джордж и Тэсса тогда тоже были на острове. Сестрица со своими друзьями все время пропадала в местном клубе, совершенно не обращая внимания на Кэролин, хотя была с ней одного возраста. А Джордж — заносчивый маленький ханжа — все время высматривал, вынюхивал и с готовностью доносил о новых проделках Алекса, да и вообще обо всем, что удалось подсмотреть.
Ну и конечно, следует упомянуть о самом Алексе. Да как она вообще могла думать о тех временах, как о счастливых, когда все ее мечты были связаны с ним одним? Она томилась по нему так страстно, что эти чувства до сих пор находили отклик в ее душе. Кэролин легко могла призвать их обратно, припомнив тупую боль в низу живота, трепет в груди и волшебные грезы о его губах.
Она рассмеялась от внезапно охватившего ее горького прозрения. Нечего удивляться, что она так легко вспомнила свою девичью одержимость Алексом. С возрастом ничего не изменилось. Наоборот, все фантазии вернулись, они стали даже сильней, чем прежде. Кэролин поступила глупо, попавшись ему на удочку, а ведь она всегда старалась быть такой внимательной, такой осторожной. Ей следовало помнить о том, что Алекс до сих пор имел над ней власть.
Он появился в дверях с пачкой бумаг в руке.
— Над чем это ты смеялась?
— Над собой, — отрезала Кэролин. — Вот уж никогда не думала, что могу быть такой дурехой. — Она не собиралась развивать эту тему дальше, под пристальным взглядом его раскосых славянских глаз она чувствовала себя дурой вдвойне. — Что ты ищешь?
— Информацию. Зацепки, намеки, доказательства.
— Какие доказательства?
— Откуда я взялся. Моя настоящая мать умерла, а ее семья даже не догадывалась, что она была беременна. Но я уверен, что она провела лето в Виньярде.
— А тебе не все равно?
Он пожал плечами.
— Просто любопытно. Вот уже восемнадцать лет я знаю, что Салли мне не родная мать, но я как-то не задумывался над тем, что за женщина подарила мне жизнь.
Старое кресло ее предков было на редкость неудобным. Кэролин встала и прошла к скамеечке под угловым окном.
— Может, ты расскажешь, что с тобой приключилось?
Он остался стоять в дверях.
— А ты хочешь услышать?
— Да.
Алекс холодно улыбнулся и бросил бумаги на стол. Он не удостоил вниманием старинное кресло — ребенком он на него садился, чтобы позлить Уоррена, но сейчас дядюшки рядом не было. Он опустился на тонконогий стул, и тот негодующе заскрипел под его весом.
— К сожалению, у меня нет ответов на многие вопросы, да в общем-то никогда и не было. Я помню, как угнал автомобиль, как меня поймали с поличным. Помню, как Салли и Уоррен кричали на меня. Они уже были на пределе после инцидента с новым дружком Пэтси, поэтому мой проступок оказался последней каплей.
— Зачем было красть машину? Салли купила бы тебе новую.
— Я просто одолжил ее на время, — нехотя возразил он. — Захотелось проехаться с ветерком. Потом я собирался вернуть ее на место, никто бы и не заметил. К сожалению, в наших рядах завелся доносчик.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Жаклин де Лорне после гибели родителей на гильотине была вынуждена торговать своим телом на улицах Парижа. В своих бедах она винит Николаса Блэкторна, молодого англичанина, которого безумно любила и который, как она считает, предал ее. И вот теперь, спустя десять лет, вновь встретив виновника своих несчастий, ставшего за это время циничным повесой и дуэлянтом, Жаклин решает ему отомстить…
Элизабет Пенсхерст родилась в семье священника. Девушка не отличалась покладистым характером. Днем она была послушной и почтительной, а по ночам тайком убегала в лес, чтобы учиться врачеванию у старой знахарки и танцевать. Когда в деревне узнали о греховном поведении Элизабет, отец решил отправить ее к дальним родственникам. Так из родного дома она попадает в замок, полный сладостных тайн и опасных испытаний.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.