Загадочный любовник - [71]
Уоррен и Пэтси о чем-то громко спорили в гостиной, их голоса были слышны даже с первого этажа. Где-то в отдалении всхлипывала Констанца.
На больничной койке одиноко лежало тело Салли. Рядом на столике лежал опрокинутый флакон с таблетками, часть из которых рассыпалась на белом покрывале. Очевидно, даже в ослабленном состоянии Салли все же удалось проглотить достаточное количество снотворного.
Алекс прошел мимо Кэролин, которая, казалось, застыла на месте. Глаза Салли неподвижно уставились в потолок — их даже не закрыли, а из носа по-прежнему торчали кислородные трубки. Кэролин отстраненно подумала, куда подевалась миссис Хэтэвэй, потом отмахнулась от этой мысли. Какая разница? Тетя Салли была готова покинуть этот мир, она всегда управляла своей жизнью и не стала бы терпеливо дожидаться подходящего случая.
Она наблюдала за тем, как Алекс заботливо закрыл Салли глаза, вынул из ее носа трубки и с умением дела отключил аппаратуру. Затем он повернулся и посмотрел на Кэролин, взгляд его раскосых глаз был удивительно спокоен.
— Может, ты хочешь проститься с ней сейчас, пока остальные не начали драться за добычу?
— А ты не будешь сражаться за лакомый кусок? Разве ты не за этим вернулся?
Он покачал головой.
— Я вернулся ради нее. И чтобы узнать правду. Теперь Салли не стало, и все остальное потеряло смысл. Я готов покинуть дом.
Кэролин кивнула, чувствуя себя опустошенной. Она прошла к кровати и села на кресло, которое покинула несколько часов назад.
— Ты знал о ее намерениях?
— Догадывался.
— И ты не пытался ее остановить?
— А ты бы стала ее останавливать?
— Нет, — она села, поджав под себя ноги. — Прощай, Алекс.
Он молча покинул комнату.
* * *
Времени у нее оказалось больше, чем достаточно. Семья Салли держалась на расстоянии, хотя разговор на повышенных тонах заставлял догадываться о теме горячих споров. Кэролин сидела в тени у кровати Салли, неся бессменное дежурство, которое другим могло показаться бессмысленным, но для нее было очень важным.
Ей не хотелось оставлять Салли в одиночестве, хотя та уже покинула мир. Она знала, что никто еще не занялся соблюдением формальностей, и пройдет немало времени, прежде чем заберут тело. Тем временем Кэролин не собиралась оставлять Салли без присмотра. Возможно, со стороны это могло показаться глупым и старомодным, но она была уверена в том, что должна отдать последний долг умершей.
Казалось, прошла целая вечность, пока не появилась миссис Хэтэвэй, вид у нее был взволнованный, лицо заплаканное. Бросив в сторону Кэролин быстрый взгляд, она поспешно убрала со столика рассыпанные таблетки.
— Мне очень жаль, что меня здесь не было, — тихо сказала она. — Мистер Макдауэлл настоял на том, чтобы я пошла отдохнуть, а он тем временем побудет с больной. Если бы я знала, ни за что бы не согласилась.
— Алекс может быть очень убедительным, — тусклым голосом сказала Кэролин.
— О, нет, это Уоррен отослал меня спать, — поправила ее миссис Хэтэвэй. — Он сказал, что хочет побыть наедине с сестрой.
Кэролин молча кивнула. В течение последних часов ее разум и чувства столько всего перетерпели, что, казалось, теперь на нее снизошло благословенное состояние отрешенности и безразличия ко всему окружающему. Ей было все равно, кто что сказал. Ее не тревожило, кто кем являлся на самом деле. Для нее было важно только то, что Салли не стало, и хорошо это или плохо, жизнь Кэролин уже никогда не будет прежней.
— Вы не виноваты, — прошептала Кэролин. — Просто пришло ее время, и она ушла.
Громкие споры в гостиной несколько стихли, и она услышала, как перед домом остановилась машина. Выглянув в окно, она увидела катафалк местного похоронного бюро. Конечно, это был черный мерседес — ведь Макдауэллы заслуживали только самого лучшего. Она поднялась и дотронулась прощальным жестом до руки Салли.
— Она была хорошей леди, — всхлипнула миссис Хэтэвэй.
Кэролин не стала с ней спорить. Она очень любила Салли, но волевая, упрямая и суровая Салли Эйлбурн Макдауэлл вряд ли походила на добрую леди.
— Пойду посмотрю, может, кто-нибудь захочет побыть с ней минутку-другую наедине.
— Идите, мисс Кэролин, — сказала сиделка. — А я тем временем подготовлю бедную леди.
Едва переступив порог библиотеки, Кэролин убедилась, что это будет пустой тратой времени. Уоррен с Джорджем о чем-то увлеченно спорили и едва заметили ее присутствие, Пэтси растерянно ей улыбнулась, а Тэсс даже не снизошла, чтобы поздороваться.
— Приехали за телом тети Салли, — прямо сказала Кэролин. — Может, кто-нибудь хочет с ней попрощаться?
— Дорогая, не говори таких ужасных вещей, — Тэсс передернула плечами. — Кому нужны трупы?
— А кто приехал за телом? — вскинулся Уоррен, подняв на нее глаза. — Я еще ни о чем не договаривался.
— Наверное, кто-то вызвал похоронную службу, — сказал Джордж. — Кто-то очень уверенный в себе.
— Должно быть, это Алекс, — сказала Тэсса, на ее искусственных пухлых губах заиграла самодовольная улыбка. — Как никак, это его мать.
Лицо Уоррена помрачнело.
— Думаю, никому из нас нет смысла прощаться с Салли, — сказал он после короткого раздумья. — В конце концов, ее уже нет.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Жаклин де Лорне после гибели родителей на гильотине была вынуждена торговать своим телом на улицах Парижа. В своих бедах она винит Николаса Блэкторна, молодого англичанина, которого безумно любила и который, как она считает, предал ее. И вот теперь, спустя десять лет, вновь встретив виновника своих несчастий, ставшего за это время циничным повесой и дуэлянтом, Жаклин решает ему отомстить…
Элизабет Пенсхерст родилась в семье священника. Девушка не отличалась покладистым характером. Днем она была послушной и почтительной, а по ночам тайком убегала в лес, чтобы учиться врачеванию у старой знахарки и танцевать. Когда в деревне узнали о греховном поведении Элизабет, отец решил отправить ее к дальним родственникам. Так из родного дома она попадает в замок, полный сладостных тайн и опасных испытаний.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.