Загадочные убийства - [60]
— О господи, где только я тебя не искала! — воскликнула Митфорд.
— Извини, — выходя из задумчивости, сказала Луиза. — Что случилось?
Нэнси стояла перед ней, полыхая зелеными глазами.
— Да сегодня же… сегодня он приезжает! Я думала, что завтра, но, оказывается, уже сегодня. Мав как раз напомнила об этом Пав, а я совершенно не готова. Мне хотелось надеть синее платье, но оно, по-моему, не глажено и…
Клан Митфорд вернулся в Астхолл-манор из Лондона, и Кэннон даже не представляла, что ей будет так приятно вновь увидеть этот загородный дом. Пусть она просто работала здесь, но девушка уже начала ощущать это место своим домом. Убедившись, что ее мать жива и, во всяком случае, чувствует себя не хуже, чем обычно, и осознавая, что Стивен не сможет добраться до нее в этом маноре, она обрела спокойствие — новое и приятное чувство.
Июнь в Котсулдсе продолжал удивлять ее расцветающей красотой природы. После взрывного радужного многоцветья и свежих ароматов мая, дурманящего цветения и разноголосого птичьего пения, долгие и тихие июньские дни с хлопотливыми пчелами, нырявшими в склоненные головки распустившихся роз, рождали у Луизы ощущение того, что она могла лечь на траву и исчезнуть в Стране Чудес, словно Алиса.
Сегодня леди Редесдейл, будучи учредителем и председателем Женского института[22] Астхолла и Суинбрука, устраивала один из ее обычных попечительских ланчей — событие, заслужившее комментарии лишь от миссис Стоби, которая громогласно жаловалась, что они могут сколько угодно судачить о благотворительных делах, однако именно она нуждается в благотворительности, поскольку из-за таких ланчей тратит на всякие изысканные пустяки гораздо больше времени, ниспосланного ей Господом.
— Луиза! — Нэнси обиженно тряхнула юбками, видя, что ее слова не получили должного отклика.
— Прости, — отложив стопку наволочек, отозвалась Кэннон. — И когда же он приезжает?
— Хупер поедет за ним на станцию к двенадцатичасовому поезду. Как ты думаешь, стоит мне тоже поехать с ним? Или, на твой взгляд, мне следует поджидать его здесь? Мне просто не хочется, чтобы Пав особо мешал нам. Ведь Роланд едет сюда ради меня!
— Ну его намерения нам пока неизвестны.
— Но он же написал Пав после того бала. И я не вижу никакой иной причины для его приезда сюда.
— Давай разбираться с вопросами по очереди, — предложила Луиза. — На мой взгляд, тебе не следует ездить на станцию встречать его.
— Если я не поеду, он может подумать, что я не рада его приезду.
Кэннон почти осязала, как душевное волнение Нэнси поднимается, словно дрожжевое тесто миссис Стоби.
— Его милость не позволит этого, — убежденно произнесла Луиза.
За последние несколько месяцев она хорошо узнала привычки хозяина.
— Да, вряд ли он согласится, — проворчала дочь лорда. — Скорее всего, Пав не позволит мне даже сидеть рядом с ним во время ланча. Если б только я могла признаться ему, что мы познакомились на балу, тогда он мог бы понять…
— Ни в коем случае нельзя говорить его милости о том приеме. Хуже такого признания и не придумаешь. И нам надо обязательно предупредить мистера Лакнора, чтобы он не вздумал упомянуть о том приеме и о знакомстве с нами. Хорошо бы тебе встретить его первой прямо при входе… и попросить о благоразумном молчании.
— Но там же будет Мав и, вероятно, все остальные любопытствующие тупицы! — упав духом, простонала Нэнси.
— Верно. В таком случае придется мне отпроситься и поехать на станцию с Хупером. Скажу, что мне надо купить кое-что в деревне, к примеру, касторового масла, — предложила Луиза, — а твое синее платье я подготовлю — могу погладить его прямо сейчас.
— О, спасибо, — воскликнула Нэнси. — Не знаю, дорогуша, что бы я без тебя делала!
Незадолго до полудня Луиза и Хупер приехали на станцию. Хупер молча жевал табак, потягивая вожжи рессорной коляски, а девушка смотрела, как появляются вдалеке клубы дыма, возвещая о приближении поезда и его горячо ожидаемого пассажира, Роланда Лакнора.
К прибытию поезда Кэннон поднялась на станционную платформу. Двери начали открываться еще до полной остановки. Видя, как высаживаются разные пассажиры, девушка вдруг вспомнила, как сама пятью месяцами раньше приехала сюда, грязная и испуганная, но с надеждой на лучшее будущее. Когда она заметила Роланда, то подумала, что он тоже испытывает подобные чувства. Красивый, широкоплечий молодой человек в начищенных до блеска коричневых туфлях, он выглядел как-то странно, поскольку костюм на его мускулистой фигуре висел мешком, явно превосходя нужный ему сейчас размер.
Кэннон призывно махнула ему рукой, и он подошел к ней.
— Добрый день, мистер Лакнор, — приветствовала она гостя. — Я выполняла одно поручение в деревне и прошлась до станции, чтобы встретить вас. Погода сегодня прекрасная, не правда ли, и его милость послал коляску, чтобы доставить вас до дома. К сожалению, из-за послевоенных сложностей с горючим они предпочитают пользоваться машиной не слишком часто. К тому же дорога не займет много времени…
— Благодарю вас, — ответил Роланд. — Очень любезно с его стороны, что он вообще послал кого-то встретить меня.
Шесть сестер – шесть жизней, полных шока и тайн… Международный бестселлер № 1 в духе культового «Аббатства Даунтон» от племянницы создателя сериала, которая прославилась оригинальными путеводителями по миру аббатства. История сестер Митфорд, реально существовавших женщин, скандально известных во всем мире. Книги Феллоуз о них собираются экранизировать создатели нашумевшего сериала «Корона». Лондон, ревущие двадцатые. Эпоха джаза и эмансипе. Время «Дерзких юных штучек» – богемной компании золотой молодежи.
Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.
Успех незамысловатой песенки про Марусю Климову, которая должна простить любимого, необъясним. Жизнь и смерть знаменитой бандерши, которая стала популярной благодаря этим куплетам, напоминает голливудский блокбастер — любовь и предательство, взлеты и падения, оглушительный успех и всеобщее порицание… Предлагаем вашему вниманию правдивую историю о Кровавой Мэри, которая стала прототипом персонажа полюбившейся многим песни. Хрупкая женщина держала в кулаке Петроград 20-х годов прошлого столетия, жила неистово, с фантазией, будто каждый день был последним.
Книги, входящие в серию, созданы на основании записок действительного статского советника по полицейской части Тулина Евграфа Михайловича. Сюжеты книг погружают читателя в поиск украденных чертежей, кладов, фальшивомонетчиков и уникальных коней. 1. Георгий и Ольга Арси: Дело о секте скопцов. Исторический детектив Тулину Евграфу Михайловичу в свою бытность сыщиком московской сыскной части пришлось распутать клубок интриг, связанных с похищением секретных чертежей нового оружия на Императорском оружейном заводе в Туле.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.