Загадочное превращение - [72]
Ричард нахмурился. Он не понаслышке знал, что такое жить в постоянном страхе. Унизительное, недостойное человека состояние. Бедная Кристиана, сколько ей пришлось страдать!
- Хотя сейчас это значения не имеет, - продолжал Роберт. - Мне кажется, вы с ней нашли общий язык. Думаю, из вас получится хорошая пара.
- Спасибо, - кивнул Ричард. В глубине души ему были приятны слова Роберта. Кристиана оказалась женщиной неглупой, страстной и вполне самостоятельной. Ему нравились эти ее качества, они давали надежду на то, что со временем его чувство к ней станет еще глубже и сильнее.
- Кристиане нравится… - начал Ричард, но осекся, пытаясь ухватиться за что-нибудь в тот момент, когда карета накренилась, и раздался оглушительный треск. В следующее мгновение все смешалось. Лошади заржали, люди закричали, карета с грохотом стала разваливаться на части. А потом внезапно наступила тишина.
Какое- то время Ричард ничего не соображал, он даже не понимал, где находится. Но потом услышал стон где-то под собой и почувствовал, что то неопределенное тело, на котором он лежал, являлось либо Дэниелом, либо Робертом. Он ощутил, что и на нем находится что-то тяжелое и от этого ему трудно дышать. Поморщившись, Ричард высвободил руку, чтобы ощупать то, что придавило его, и услышал еще один стон. Он почувствовал чью-то пятку или локоть -в темноте было непонятно, - упиравшийся ему в пах. Это тот, кто был на нем, попытался с него слезть.
- Лорд Вудроу?
Темнота, окружавшая их, внезапно рассеялась, когда дверь кареты распахнулась над ними и кучер с фонарем в руках заглянул внутрь. Только тогда Ричард понял, что карета лежит на боку. Он застонал, когда тот, кто лежал на нем, нечаянно пихнул его в бок, пытаясь сесть. Этот неизвестный дотянулся до дверного проема и стал подтягиваться, но лишь когда он уже наполовину выбрался из опрокинутой на боку кареты, фонарь кучера осветил его лицо, и Ричард признал в нем Роберта.
- Черт, Ричард, слезь с меня, я не могу дышать, - сдавленно простонал под ним Дэниел, который, очевидно, тоже узнал Роберта.
Ричард сразу начал движение, стараясь, насколько это было возможно, не пихать друга локтями или еще чем-нибудь. Конечно, без этого не обошлось, и несколько раз ему пришлось извиниться, пока он не слез с него. Стоя на карачках в перевернутой карете, он оглянулся и спросил:
- С тобой все в порядке?
- Синяки и ссадины, а в остальном ничего, - мрачно сообщил Дэниел, садясь рядом. - А ты как?
- Вроде как жив, - со вздохом сказал Ричард и взглянул на кучера в дверном проеме.
Роберт уже успел выбраться из кареты и стоял рядом, заглядывая в дверной проем.
- Что произошло? - спросил Дэниел у своего кучера. Сам он тоже начал выбираться наружу.
- Не могу сказать точно, милорд, - понурив голову, ответил тот. Все шло хорошо, но вдруг услышал треск, карета накренилась и перевернулась. К счастью, лошади устояли и потому остались живы.
- А ты? Ты не пострадал? - спросил Дэниел.
- Меня вышибло с сиденья, но я, к счастью, упал на кусты, так что легко отделался, - развел руками возница и огорченно добавил: - Но карета развалилась, и я не знаю, как ее починить.
- Хорошо, хоть никто серьезно не покалечился, или я ошибаюсь? - сказал Дэниел и вопросительно посмотрел на Роберта.
- Я в порядке, - отозвался тот. - Кто-то мне заехал локтем под глаз, а в остальном ничего.
Дэниел что-то невразумительно пробормотал и пошел осматривать то, что осталось от кареты. Ричард присоединился к нему.
- Спицы сломались так, словно их кто-то подпилил, - пробормотал Дэниел.
- Ты так думаешь? - спросил Ричард, разглядывая колеса.
- Они действительно выглядят так, словно их умышленно подпилили, - ответил Дэниел. - Линия разлома подозрительно ровная. Остальные расщепились, что могло быть вызвано естественными причинами. Очевидно, они не выдержали нагрузки.
Ричард нахмурился и огляделся.
- Согласен. Спрашивается: кто это сделал и зачем? И когда?
- Проще всего ответить на вопрос «зачем?», - заметил Дэниел. - Убийца Джорджа думает, что яд не сработал. А вот насчет того, когда это было подстроено… - Он задумчиво смотрел на сломанное колесо. - В Лондоне этого сделать не могли. В карете нас ехало четверо. Колесо бы давно отвалилось. Мы вряд ли дотянули бы до Рэднора. Кроме того, тебя даже не было в моей карете, когда мы выезжали из города.
- Остается Рэднор или три постоялых двора, на которых мы делали остановки, - заключил Ричард. Он задумчиво огляделся. Ричард отдавал себе отчет в том, что его могут попытаться убить. Собственно, по этой причине он торопился оформить отношения с Кристианой. Но, оставаясь мишенью, он, сам того не желая, подставлял под удар тех, кто был рядом. Что, если тот человек, кто стремится от него избавиться, сейчас едет следом? Что, если за ними следили от самого Лондона?
- Слышите? Кажется, карета едет, - внезапно сказал он.
- Да, и довольно быстро. Лучше бы нам убраться с дороги. - Дэниел окликнул кучера, чтобы предупредить его, и тот сразу же отвел лошадей на поросшую травой обочину. Затем он вернулся к обломкам кареты и осветил фонарем дорогу, размахивая им из стороны в сторону, чтобы привлечь внимание кучера приближающегося экипажа.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..