Загадочная смерть - [69]
— Я подумала, что это освежит нас после наших трудов, — заметила она.
— Отличная идея, — сказала мисс Бут. — Признаться, я и сама собиралась предложить попить чаю.
Мисс Климпсон понесла чайник в гостиную, предоставив подруге следовать за ней с чашками, молоком и сахаром на подносе. Когда чайник стоял на полке у камина, а конверт снова мирно лежал на столе, она облегченно вздохнула. Ее миссия была выполнена.
Письмо от мисс Климпсон лорду Питеру Уимзи.
Вторник, 7 января 1930 г.
Мой дорогой лорд Питер. Как вам уже стало известно из моей утренней телеграммы, я добилась успеха! Хоть я и не знаю, как оправдать перед своей совестью методы, которые мне пришлось использовать, но я уверена, что церковь принимает во внимание необходимость обмана в некоторых профессиях, таких, как полицейский-детектив или шпион, во время военных действий, и я верю, что мои уловки попадут под эту категорию. Однако мне почему-то кажется, что вам сейчас вряд ли интересен рассказ о моих религиозных угрызениях совести! Поэтому я поспешу вам сообщить, что я обнаружила!
В моем последнем письме я объяснила вам свой план, поэтому вы знаете, что делать с самим завещанием, которое должно быть сегодня утром доставлено заказным письмом мистеру Норману Эркварту. Как он будет удивлен, когда его получит!!! Мисс Бут написала чудесное пояснительное письмо, которое я прочла, перед тем как его отправить, и в котором объясняются все обстоятельства и не упоминается ни одно имя!!! Я дала телеграмму мисс Мерчисон, чтобы она ожидала прибытия пакета. Я надеюсь, что, когда он придет, она сможет устроить так, чтобы присутствовать при его вскрытии и чтобы у нас был еще один свидетель того, что завещание существует. В любом случае, я не думаю, что он осмелится подделать его. Возможно, мисс Мерчисон сумеет детально разобраться в нем, на что у меня не было времени (это было такое приключение! — я предвкушаю, как я расскажу вам все подробности после своего возвращения), но на случай, если она не сможет это сделать, я опишу вам его в общих чертах.
Вся собственность состоит из недвижимого (дом и участок, на котором он стоит) и движимого имущества (по-моему, я неплохо владею юридической терминологией?), точную стоимость которого я не могу указать. Главный смысл завещания заключается в следующем.
Недвижимость полностью переходит к Филипу Бойзу.
Также Филипу Бойзу завещаны пятьдесят тысяч фунтов наличными.
Оставшаяся часть имущества завещана Норману Эркварту, который назначается единственным душеприказчиком.
Небольшие суммы завещаны также государственным благотворительным организациям, но эти детали я не смогла запомнить.
Там есть специальный абзац, в котором объясняется, что большая часть собственности завещается Филипу Бойзу в знак того, что завещательница прощает плохое к ней отношение со стороны его семьи, за которое она не считает его ответственным.
Завещание датировано 5 июня 1920 года, а свидетелями его подписания были Ева Габбинс, экономка, и Джон Бриггс, садовник.
Полагаю, дорогой лорд Питер, что этой информации будет достаточно для ваших целей. Я надеялась, что даже после того, как мисс Бут запечатает письмо в большой конверт, я смогу достать его и изучить на досуге, но, к сожалению, для большей безопасности она запечатала его личной печатью миссис Рейберн, а я боялась, что мне не хватит ловкости, чтобы ее снять, а затем восстановить, хотя я знаю, что это можно было бы сделать с помощью ножа, если его нагреть.
Вы понимаете, что я не могу покинуть Уиндль немедленно, это выглядело бы очень странно, особенно после имевших место событий. Кроме того, я надеюсь, что в ходе последующих сеансов смогу предупредить мисс Бут насчет опасности общения с миссис Крейг и ее руководящим духом Федорой, так как я уверена, что эта женщина точно такая же шарлатанка, какой являюсь и я (!!!), только у нее нет моего альтруистического мотива! Поэтому вы не удивляйтесь, если узнаете, что меня не будет в городе, скажем, в течение еще одной недели, хотя несколько беспокоюсь насчет дополнительных расходов. Если вы не сочтете мое присутствие здесь возможным с точки зрения безопасности, то дайте мне знать — и я соответственно изменю свои планы.
Желаю вам всяческих успехов,
искреннейше ваша
Кэтрин А. Климпсон.
P.S. Мне удалось выполнить «работу» за время, близкое к намеченному нами недельному сроку. Очень жаль, что все не было закончено еще вчера, но я боялась испортить дело излишней торопливостью!!!»
— Бантер, — сказал лорд Питер, подняв взгляд от письма, — я знал, что с этим завещанием что-то нечисто.
— Да, милорд.
— В завещаниях есть нечто, что пробуждает к жизни худшие стороны человеческой натуры. Люди, в обычных обстоятельствах прямые и дружелюбные, становятся увертливыми и брызжут пеной изо рта, как только услышат слова: «Я завещаю свое движимое и недвижимое имущество...» Кстати, это мне напомнило, что немного шампанского в серебряном ведерке — то, что нужно, чтобы отпраздновать это событие. Приготовь бутылочку «Поммери» и скажи главному инспектору Паркеру, что я был бы рад перемолвиться с ним парой слов. И принеси мне, пожалуйста, заметки мистера Арбатнота. И... Бантер!
Живописная шотландская деревушка издавна служила приютом художникам, рыболовам и тем эксцентричным джентльменам, которые умело сочетали оба этих пристрастия. Именно к их числу принадлежал Сэнди Кэмпбелл, погибший при крайне загадочных обстоятельствах. Детектив-любитель лорд Питер Уимзи быстро понимает, что в этом деле не один или два, а целых шесть подозреваемых – шесть художников, ненавидевших убитого по разным причинам, но в одинаковой мере. Однако как узнать, кто из них виновен, если все шестеро что-то скрывают? Покой тихой деревни в Восточной Англии нарушен – на местном кладбище найден труп.
...Рано утром Вы идете в свою ванную и обнаруживаете труп неизвестного, на котором нет ничего, кроме разве что пенсне...Дороти Л. Сэйерс – звезда классического английского детектива, мастер загадок, автор более десятка детективных романов. Она привнесла в этот жанр оригинальность, интеллектуальную изощренность, живость и остроумие. Главный герой ее романов, лорд Питер Вимси, аристократ, эрудит и интеллектуал, виртуозно расследуя запутанные преступления, способен сыграть смертельную шутку с самым мрачным и жестоким из злодеев, разрушая его замыслы.
Рядом с охотничьим домиком герцога Денверского, брата Питера Уимзи, совершено убийство. Главным подозреваемым становится сам герцог. Питер приступает к расследованию семейного дела, которое осложняется еще и тем, что его сестра была помолвлена с убитым. Уимзи не понимает, почему герцог отказывается сотрудничать со следствием. Неужели он действительно виновен? Или просто кого-то покрывает?
Гарриет Вэйн приезжает в Оксфорд на встречу выпускников. Вопреки опасениям родной колледж не склонен осуждать ее за скандальную репутацию. Однако вскоре оказывается, что скандал грозит самому колледжу: неизвестный злоумышленник пишет грязные анонимки, преследует студентов и преподавателей. Гарриет спешит на помощь, но расследование продвигается не слишком успешно. Смирив свою гордость, она обращается к Питеру Уимзи. Вместе они не только разгадывают загадку, но и начинают лучше понимать друг друга, хотя для этого им и приходится перейти на латынь.В серию «Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь» вошли детективные романы знаменитой Дороти Л. Сэйерс, повествующие о сложной истории любви лондонского сыщика лорда Питера Уимзи и писательницы Гарриет Вэйн.
Детектив-любитель лорд Питер Уимзи и его друг главный инспектор Паркер случайно узнают о смерти пожилой состоятельной дамы Агаты Доусон, которая страдала от неизлечимого рака. За ней ухаживала ее внучатая племянница, профессиональная медсестра Мэри Уиттакер. Уимзи заинтригован, подозревает, что дело нечисто, несмотря на отсутствие явных доказательств преступления или мотивов, и начинает расследование.
Рекламный агент Виктор Дин разбивается насмерть, упав с железной лестницы в рекламном агентстве «Пимс», но складывается впечатление, что никто не сожалеет об этом. До тех пор пока любопытный и задающий множество вопросов новый копирайтер не начинает смущать сотрудников своими неуместными вопросами. Чтобы расследовать смерть Виктора, лорд Питер Уимзи под именем своего кузена Дэса Брэдона устраивается на работу в это агентство, но вскоре попадает в запутанную паутину вымогателей и наркодилеров, от рук которых погибло уже пять человек.
Книги Жоржа Сименона известны всему миру. По количеству переводов он разделяет первые места с Гюго и Жюлем Верном. Мастер детективного сюжета, невероятно плодовитый писатель (более 400 опубликованных произведений!), создатель одного из самых обаятельных сыщиков ХХ века — комиссара Мегрэ.В настоящий сборник вошли восемь известных романов Сименона разных жанров: детективные истории, остросюжетные триллеры, психологические драмы, а также изящная история любви и одиночества «Три комнаты на Манхэттене», ставшая одним из эталонов жанра благодаря экранизации Марселя Карне (1965 г., главные роли исполнили Анни Жирардо и Морис Роне).
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
В зале суда Васька глаз не опускал....10 лет!…Убийство… Прощения не просил – не считал себя виноватым, отец только кивнул головой. – Везде люди живут – не ломайся! – Вот и все напутствие.
Валентина Олесова, молодая женщина тридцати с небольшим лет, свободная, юрист по образованию, заглянув утром в почтовый ящик, обнаружила письмо, из которого узнала о существовании родной тетки, сестре отца, о которой в семье никогда не упоминали. Мария, так зовут вновь обретенную родственницу, проживает в Праге. Она недавно овдовела и решила вернуться на родину. Но для этого ей нужно было вступить в права наследства после смерти мужа и продать клинику, которой владел ее покойный муж. Однако Мария погибает под колесами автомобиля, а клиника переходит к заместителю ее мужа по завещанию, которое якобы составил муж перед смертью.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
Эта книга - первое в нашей стране издание детективных рассказов Дороти Лей Сейерс, современницы Г.К. Честертона и Агаты Кристи. Созданный ею образ любителя детектива лорда Питера Уимзи в Англии, на родине писательницы, уже давно занял почетное место в ряду известных героев английского детектива - Шерлока Холмса, мисс Марпл, Эркюля Пуаро. Данный сборник знакомит читателя еще с одним популярным героем английского классического детектива.Издание и оформление фирмы «Ф. Грег», 1993 г.
Обещавший безмятежное счастье медовый месяц лорда Питера Вимси и Харриет Вэйн начинается с таинственного исчезновения бывшего владельца их загородного поместья…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией.