Загадочная смерть - [68]
Мисс Климпсон снова благословила поразительную полезность буквы «К».
— Я сбегаю наверх, принесу ее, — сказала она.
Когда она снова спустилась, мисс Бут стояла около секции полок, которые она повернула вокруг оси и отодвинула от стены. Перед ними была зеленая дверца встроенного сейфа. Дрожащими руками мисс Климпсон дотронулась до ручки замка.
Первая попытка была неудачной, так как в книжке не было указано, в какую сторону нужно поворачивать ручку, но после второй попытки, когда стрелка указателя остановилась на последней цифре, раздался долгожданный щелчок.
Мисс Бут потянула за ручку, и дверца сейфа открылась.
Внутри лежала целая стопка бумаг. А сверху — длинный запечатанный конверт. Мисс Климпсон с радостью ухватилась за него.
«Завещание Розанны Рейберн. 5 июня 1920 г.».
— Ну, разве это не замечательно? — воскликнула мисс Бут.
Мисс Климпсон была абсолютно с ней согласна.
Глава 19
— Самое лучшее, — сказала мисс Климпсон, — если бы вы написали мистеру Эркварту небольшое письмо, где рассказали бы о сеансе и объяснили, что сочли наиболее безопасным переслать завещание ему.
— Он будет очень удивлен, — ответила мисс Бут. — Интересно, что он скажет? Как правило, юристы не верят в общение с духами. А еще ему покажется довольно странным, что мы смогли открыть сейф.
— Но ведь дух прямо указал нам, где находится шифр, не так ли? Он вряд ли мог бы ожидать, что вы проигнорируете подобное сообщение. Доказательством вашей доброй воли будет то, что вы сразу же выслали ему завещание. А еще, как мне кажется, было бы неплохо попросить его приехать и проверить остальное содержимое сейфа и изменить шифр замка.
— А не будет ли лучше, если я оставлю завещание у себя и попрошу его приехать за ним?
— А если оно ему нужно срочно?
— Тогда почему он не приехал, чтобы его взять?
Мисс Климпсон с некоторым раздражением отметила, что, когда дело не касается спиритических сообщений, мисс Бут демонстрирует определенную независимость суждений.
— Возможно, он еще не знает, что оно ему нужно. Возможно, духи могут предвидеть срочную необходимость, которая возникнет только завтра.
— О да, это вполне вероятно. Если бы только люди были более восприимчивы к тем чудесным указаниям, которые им даются, как много можно было бы предвидеть и ко многому подготовиться! Что ж, я думаю, вы правы. Мы найдем большой конверт, чтобы запечатать его, я напишу письмо, и мы отошлем его завтра с первой почтой.
— Мне кажется, лучше было бы отправить его заказным письмом, — сказала мисс Климпсон. — Если вы мне это доверяете, я завтра же утром зайду на почту и отправлю его.
— Правда? Это было бы большим облегчением для меня. А сейчас, я уверена, вы устали не меньше меня, поэтому я поставлю чайник, чтобы нагреть воду для грелок, и мы ляжем спать. Вам будет удобно в моей гостиной? Мне нужно только постелить вам. Что? Нет, что вы, я управлюсь за несколько минут; пожалуйста, не беспокойтесь. Я привыкла стелить постель.
— Тогда я послежу за чайником, — сказала мисс Климпсон. — Я просто обязана вам чем-то помочь.
— Прекрасно. Это не займет много времени. Вода в титане на кухне совсем теплая.
Когда мисс Климпсон осталась на кухне наедине с шумящим и почти готовым закипеть чайником, она не стала даром терять время. Она на цыпочках вышла и, застыв у лестницы, прислушалась к замирающим вдали шагам. Затем она проскользнула в маленькую гостиную, взяла запечатанный конверт с завещанием и длинный тонкий нож для разрезания бумаг, который она заметила еще раньше как полезный инструмент, и снова заторопилась на кухню.
Просто удивительно, как много времени может пройти, если следить за чайником, который, казалось бы, почти закипел, в ожидании, когда из его носика забьет тугая струя пара. Мисс Климпсон показалось, что, прежде чем он закипит, можно будет застелить двадцать постелей. Но даже чайник, на который смотрят, не может бесконечно долго поглощать тепло. По прошествии того, что мисс Климпсон показалось часом, а в действительности было только пятью минутами, она, чувствуя себя преступницей, начала отклеивать над паром клапан конверта.
— Не надо спешить, — говорила себе мисс Климпсон, — Господи, не надо спешить, иначе я его порву.
Она подсунула нож под клапан, поддела его, он приподнялся, и конверт аккуратно открылся как раз в тот момент, когда в коридоре послышались шаги мисс Бут.
Мисс Климпсон не растерялась и сунула нож за плиту, а конверт с загнутым (чтобы не приклеился снова) клапаном — за крышки, висевшие на стене.
— Вода готова! — радостно сообщила она. — А где грелки?
Только благодаря крепким нервам рука ее не дрогнула, когда она их наполняла. Мисс Бут поблагодарила ее и пошла наверх, держа в каждой руке по грелке.
Мисс Климпсон вытащила из-за крышек конверт, вынула из него завещание и быстро просмотрела его.
Этот документ не был длинным, и, несмотря на юридическую терминологию, смысл его был довольно ясен. Через три минуты она вновь вложила завещание в конверт и снова его заклеила, затем спрятала его в карман своей нижней юбки — ее одежда была старинного и очень полезного покроя — и начала рыться в буфете. Когда мисс Бут вернулась, она увидела, как мисс Климпсон безмятежно готовит чай.
Живописная шотландская деревушка издавна служила приютом художникам, рыболовам и тем эксцентричным джентльменам, которые умело сочетали оба этих пристрастия. Именно к их числу принадлежал Сэнди Кэмпбелл, погибший при крайне загадочных обстоятельствах. Детектив-любитель лорд Питер Уимзи быстро понимает, что в этом деле не один или два, а целых шесть подозреваемых – шесть художников, ненавидевших убитого по разным причинам, но в одинаковой мере. Однако как узнать, кто из них виновен, если все шестеро что-то скрывают? Покой тихой деревни в Восточной Англии нарушен – на местном кладбище найден труп.
...Рано утром Вы идете в свою ванную и обнаруживаете труп неизвестного, на котором нет ничего, кроме разве что пенсне...Дороти Л. Сэйерс – звезда классического английского детектива, мастер загадок, автор более десятка детективных романов. Она привнесла в этот жанр оригинальность, интеллектуальную изощренность, живость и остроумие. Главный герой ее романов, лорд Питер Вимси, аристократ, эрудит и интеллектуал, виртуозно расследуя запутанные преступления, способен сыграть смертельную шутку с самым мрачным и жестоким из злодеев, разрушая его замыслы.
Рядом с охотничьим домиком герцога Денверского, брата Питера Уимзи, совершено убийство. Главным подозреваемым становится сам герцог. Питер приступает к расследованию семейного дела, которое осложняется еще и тем, что его сестра была помолвлена с убитым. Уимзи не понимает, почему герцог отказывается сотрудничать со следствием. Неужели он действительно виновен? Или просто кого-то покрывает?
Гарриет Вэйн приезжает в Оксфорд на встречу выпускников. Вопреки опасениям родной колледж не склонен осуждать ее за скандальную репутацию. Однако вскоре оказывается, что скандал грозит самому колледжу: неизвестный злоумышленник пишет грязные анонимки, преследует студентов и преподавателей. Гарриет спешит на помощь, но расследование продвигается не слишком успешно. Смирив свою гордость, она обращается к Питеру Уимзи. Вместе они не только разгадывают загадку, но и начинают лучше понимать друг друга, хотя для этого им и приходится перейти на латынь.В серию «Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь» вошли детективные романы знаменитой Дороти Л. Сэйерс, повествующие о сложной истории любви лондонского сыщика лорда Питера Уимзи и писательницы Гарриет Вэйн.
Детектив-любитель лорд Питер Уимзи и его друг главный инспектор Паркер случайно узнают о смерти пожилой состоятельной дамы Агаты Доусон, которая страдала от неизлечимого рака. За ней ухаживала ее внучатая племянница, профессиональная медсестра Мэри Уиттакер. Уимзи заинтригован, подозревает, что дело нечисто, несмотря на отсутствие явных доказательств преступления или мотивов, и начинает расследование.
Рекламный агент Виктор Дин разбивается насмерть, упав с железной лестницы в рекламном агентстве «Пимс», но складывается впечатление, что никто не сожалеет об этом. До тех пор пока любопытный и задающий множество вопросов новый копирайтер не начинает смущать сотрудников своими неуместными вопросами. Чтобы расследовать смерть Виктора, лорд Питер Уимзи под именем своего кузена Дэса Брэдона устраивается на работу в это агентство, но вскоре попадает в запутанную паутину вымогателей и наркодилеров, от рук которых погибло уже пять человек.
Книги Жоржа Сименона известны всему миру. По количеству переводов он разделяет первые места с Гюго и Жюлем Верном. Мастер детективного сюжета, невероятно плодовитый писатель (более 400 опубликованных произведений!), создатель одного из самых обаятельных сыщиков ХХ века — комиссара Мегрэ.В настоящий сборник вошли восемь известных романов Сименона разных жанров: детективные истории, остросюжетные триллеры, психологические драмы, а также изящная история любви и одиночества «Три комнаты на Манхэттене», ставшая одним из эталонов жанра благодаря экранизации Марселя Карне (1965 г., главные роли исполнили Анни Жирардо и Морис Роне).
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
В зале суда Васька глаз не опускал....10 лет!…Убийство… Прощения не просил – не считал себя виноватым, отец только кивнул головой. – Везде люди живут – не ломайся! – Вот и все напутствие.
Валентина Олесова, молодая женщина тридцати с небольшим лет, свободная, юрист по образованию, заглянув утром в почтовый ящик, обнаружила письмо, из которого узнала о существовании родной тетки, сестре отца, о которой в семье никогда не упоминали. Мария, так зовут вновь обретенную родственницу, проживает в Праге. Она недавно овдовела и решила вернуться на родину. Но для этого ей нужно было вступить в права наследства после смерти мужа и продать клинику, которой владел ее покойный муж. Однако Мария погибает под колесами автомобиля, а клиника переходит к заместителю ее мужа по завещанию, которое якобы составил муж перед смертью.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга - первое в нашей стране издание детективных рассказов Дороти Лей Сейерс, современницы Г.К. Честертона и Агаты Кристи. Созданный ею образ любителя детектива лорда Питера Уимзи в Англии, на родине писательницы, уже давно занял почетное место в ряду известных героев английского детектива - Шерлока Холмса, мисс Марпл, Эркюля Пуаро. Данный сборник знакомит читателя еще с одним популярным героем английского классического детектива.Издание и оформление фирмы «Ф. Грег», 1993 г.
Обещавший безмятежное счастье медовый месяц лорда Питера Вимси и Харриет Вэйн начинается с таинственного исчезновения бывшего владельца их загородного поместья…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией.