Загадки исчезнувших цивилизаций. Часть I. Загадочная Антарктида - [4]
Рис. 1. Дельфиниум фиолетовый
Рис. 2. Дельфиниум красный
Рис. 3. Общая панорама города со стороны порта
Рис. 4. Стоянка судов в порту города
Неожиданно для нас, вечером, когда мы разговаривали с родными, была очень качественная связь. И картинка на мониторе и звук были хорошими. Скорее всего, связь осуществлялась через спутники, но это нас мало интересовало, нам было важно, что мы могли спокойно обменяться новостями. Сотовая связь работала тоже замечательно, но пока есть возможность связи по скайпу, надо её использовать. В офисе МТС перед поездкой я специально поинтересовался, будет ли связь по сотовому телефону в Антарктиде. Мой вопрос вызвал замешательство среди персонала. Ответ, естественно, оказался отрицательным. Вика тогда недоумённо спросила:
– Так что, все дни мы будем без связи?
– Без связи мы не будем, я надеюсь, что на судне будет спутниковый телефон. Мы сможем связаться с родными и успокоить их, если, конечно, они будут за нас волноваться.
Заглянув в присланные из Турагенства материалы, я нашел подтверждение своим предположениям. Только, естественно, такая услуга бесплатно не предоставляется!
Мы переночевали в отеле, а рано утром за нами пришел автобус, так как мы оказались не единственными желающими посетить шестой континент. Подъезжая к порту, гадали, какое из стоящих у пирсов наше судно.
Мысленно хотелось попасть на современный восьмипалубный красавец. Но это от нас не зависело. Мы знали уже и название, и номер каюты нашего судна. Палуба номер четыре, каюта с трехзначным номером. Питание – полный пансион. Флаг на судне Российской Федерации. Судно экспедиционное, что поначалу нас не очень обрадовало, но впоследствии мы поняли, что нам сильно повезло. Те красавцы, на которых нам первоначально захотелось путешествовать, не могли близко подойти к берегам Антарктиды, и уж тем более осуществлять выход пассажиров на сушу. В лучшем случае, те могли в бинокль любоваться красотами с палубы кораблей. Итак, мы в своей каюте, и, по воле случая, она смежная с каютой капитана. С ним мы сразу столкнулись, поднявшись на свою палубу. К нашему удивлению, представившись, он сообщил, что за последние пять лет в Антарктиде с ним побывали девять россиян, причем, четыре из них сейчас находятся на этом судне. Мы учли эту информацию, значит, среди пассажиров есть свои, и мы их обязательно найдем. Позже мы выяснили, что всего на судне девяносто шесть пассажиров из разных стран. В основном, англоязычные и японцы. В соответствии с программой судно должно отойти от причала утром следующего дня, так что мы спокойно можем ознакомиться с судном, посетить верхнюю палубу и полюбоваться видом на город. Вокруг нашего судна стояли на причале суда разных стран, разные по своему назначению и тоннажу. Вероятно, многие из них тоже должны отправиться к берегам Антарктиды. Только позже мы узнали и увидели, что не только крупнотоннажные суда посещают шестой континент, но и маленькие яхты, преодолевая волны пролива Дрейка, доходят до берегов этого континента. И таких смельчаков немало. Яхты на фоне огромных айсбергов смотрятся круто.
Вдоволь налюбовавшись окружающим пейзажем, решили ознакомиться и с каютой. Осмотрелись, решили, что пару недель можно комфортно в ней пожить. Современный телевизор, диван в прихожей, письменный столик, маленькая спаленка и душ с туалетом. В общем, нормально. Вся мебель прикручена к полу. Для бутылок и стаканов отверстия в мебели. Значит, решили мы, будет качка. Я успокоил Вику:
– Не бойся, я узнал прогноз погоды на ближайшую неделю в этом районе, штормов не ожидается. Так что волноваться не стоит. Через сутки мы будем у берегов Антарктиды, – сказал, а сам думаю, что если будет по-другому, то «заштормит» в нашей каюте.
Утром по радиотрансляции прошла побудка, и на английском языке объявили о приглашении на завтрак, а после завтрака – сбор на палубе для инструктажа о поведении на судне. Английского я не знаю. Жена слегка понимает.
– Надо попросить капитана или представителя фирмы, отвечающей за тур, чтобы и для нас на русском объявляли информацию, – подумал я.
Только я об этом подумал, как из динамика на чисто русском языке прозвучало сообщение, касающееся первого дня нашего путешествия.
Рис. 5. Судно в ожидании пассажиров
Рис. 6. Название судна радует глаз
Рис. 7. Некоторые из яхт побывали у берегов Антарктиды.
Рис. 8. Местный яхт-клуб
Глава 3. Проход пролива Дрейка
Итак, первый день путешествия.
На завтрак спустились в ресторан, кухня вполне приличная, народу, правда, много. Приходилось ждать очереди за очередным блюдом, так как стол был «шведский». Но это нас не смущало. Придя в каюту, прослушали объявление о том, что все должны надеть спасательные жилеты, куртки, которые фирма презентовала каждому пассажиру. Куртки были ярко-желтого цвета. Они висели на вешалке в каждой каюте и их размеры вполне нам подошли. Я вспомнил, что заполняя анкету еще перед получением путёвок, мы указывали размеры одежды и обуви.
Тогда же нас предупредили, что будут наземные экскурсии, и дали длинный список необходимого в поездке. Список выглядел примерно так: тёплые брюки, водонепроницаемые брюки, которые надо одевать поверх тёплых, термобельё. Свитера, флиса, шерстяная шапка, тёплая шапка, шарф, перчатки, варежки. Тёплые носки, шерстяные высокие носки, ветро и водонепроницаемая куртка. Рюкзак водонепроницаемый. Солнцезащитные очки, бинокль, беруши, на случай, если соседи храпуны. Куча обуви и так далее. Слава Богу, что мы часто выбирались в поездки на лыжах, и это всё у нас было.
Книга Константина Колотова, современного российского путешественника, отправившегося в кругосветное путешествие на велосипеде, приглашает читателя разделить этот дальний (и до сих пор продолжающийся) путь по величайшим точкам планеты Земля. Настоящая книга призвана показать, что мир бесконечно глубок и прекрасен.
До сих пор Япония для нас – это страна, лежащая за пределами наших представлений о мире, за гранью действительности, обитель сновидений. Писатель Марина Москвина и художник Леонид Тишков побывали в Токио, Киото, Наре, прошли по тропинкам поэта Басё, медитировали в монастырях, поднялись на Фудзи – так родилась эта головокружительная книга, где сквозь современность просвечивает образ древней Японии, таинственной земли, по которой бродят тени дзенских Учителей, где звучат и поныне голоса мастеров японской поэзии, бросивших вызов не только поэзии о любви, но и самой любви…
В этой книге россиянка, много лет прожившая и проработавшая в Японии, рассказывает о том, чего нельзя узнать из обычных путеводителей, на что вы вряд ли обратите внимание, даже приехав в Японию в качестве туриста. Как сильно на самом деле отличается японский менталитет от русского и с какими курьезами пришлось столкнуться автору лично и почему.
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
В этой книге все просто. Никаких “поверните направо, а потом налево”, “здесь вы можете купить магнит, а здесь нет”, “вам стоит посетить историческую постройку никто не помнит какого века”. Об этом много написано и сказано, достаточно заглянуть в Google. Мы с Саньком вернулись из Италии с огромным багажом и ручной кладью крутых эмоций, знакомств и приключений, которыми захотелось поделиться. Написанное ниже будет полезно для начинающих путешественников, любителей приключенческих историй и всех тех, кто не прочь посмеяться над чужими провалами.
Автор отвечает на самые популярные вопросы, которые задают ему слушатели лекций, читатели его книг, другие путешественники, их родители и различные журналисты. В первом издании «вопросно-ответной» книги, вышедшей в 2001 году, было 134 вопроса. Перед вами уже восьмое издание, обновлённое весной 2017 года с самыми современными ответами.