Загадка "Веселого дельфина" - [43]

Шрифт
Интервал

— Пенни, как ты думаешь, нам надо ехать? — прошептала Мэри.

— Положись на меня, — успела шепнуть ей Пенни. — Мы их переиграем. Я думаю, они раскопали что-то еще, и я хочу узнать, что именно.

Прежде чем машина, развернувшись, поехала по улицам старинного рыбацкого городка, они заметили на галечной насыпи столпившихся людей, и Мэри, которая не могла спокойно пройти мимо толпы, попросила мистера Грэндона остановиться на минутку.

— Но только быстро, — согласилась мисс Бэллинджер, — а если там утопленник, бегом возвращайся назад.

Пенни тоже вылезла из машины, и, когда они, наклонив головы под напором ветра, карабкались на насыпь, Дики взял ее за одну руку, Мэри подхватила за другую.

— Я попросила остановить только для того, чтобы мы, если надо, могли сговориться, — сказала Мэри. — Хотя мне и правда хочется узнать, на что они там смотрят.

Бешеный порыв ветра швырнул горсть колючих песчинок им в лицо. Дики пришлось кричать, чтобы его услышали сквозь вой ветра и грохот волн, бьющих о насыпь:

— Зачем она нас хочет заманить на чай? — крикнул он. — Я думал, она нас ненавидит. Вообще-то я и сейчас так думаю.

Мэри притянула к себе голову Пенни:

— Я тоже так считаю. Мне не нравится, как она на меня смотрит, даже когда улыбается.

Это было очень точное наблюдение — во время ланча Пенни не раз замечала на себе этот взгляд.

— Когда доедем до телефонной будки, позвоним в «Дельфин», и я скажу Джону, где мы находимся и куда едем, — постаралась успокоить их Пенни. — Не волнуйтесь, близнецы, Дики, тебе все равно обеспечен хороший чай. Я с вами, и я ее не боюсь!

Теперь они уже подошли к краю толпы и увидели, что большие двойные двери сарая открыты и несколько человек в непромокаемых костюмах суетятся вокруг большого спасательного катера. Близнецы стремительно внедрились в ряды зевак, и, несмотря на рев ветра, стоявшая сзади Пенни услышала их пронзительные голоса — они требовали информации. Высокий старый рыбак в синем свитере с улыбкой посмотрел на них.

— Просто готовят его на всякий случай, вдруг понадобится, — объяснил он. — Пока бояться нечего, но, когда прилив поднимется, ночь будет такая, что хлопот не оберешься.

— Поэтому вы вытащили все лодки на берег? — крикнула Пенни, пробравшись к ним, и старик кивнул.

— Самый высокий прилив за весь год, — сказал он. — Ох, неспокойная будет ночь.

Тут Пенни почувствовала чью-то руку на своем плече и, обернувшись, увидела запыхавшегося Проныру. Выглядел он довольно жалким — костюм в пятнах от дождя и брызг, волосы растрепаны.

— Мисс Пенни, что же вы, пойдемте скорее! — резким сварливым голосом проговорил он. — Чего тут стоять, не понимаю! Холодно, мокро, и мисс Бэллинджер торопит, нервничает.

Пенни смерила его взглядом.

— И что из этого? Почему мы должны делать то, что она хочет? Это машина миссис Уоррендер, а не ее… Мы вернемся через минуту — близнецы хотят посмотреть на спасательный катер.

Лицо мистера Грэндона стало почти испуганным:

— Знаю-знаю, мисс Пенни, вы совершенно правы. Но только я опасаюсь, что погода уж очень портится. Надо бы нам ехать. Возвращайтесь скорее, мисс Пенни.

Сменив гнев на милость, Пенни оттащила протестующих близнецов обратно к машине. Остальную часть пути они больше молчали. Правда, пару раз мисс Бэллинджер сделала вполголоса несколько замечаний Проныре, но шум ветра и работающего двигателя помешал им разобрать слова.

Перед въездом в Уинчелси Пенни наклонилась вперед:

— Пожалуйста, остановитесь у телефонной будки. Я хочу позвонить миссис Уоррендер и сказать ей, что мы остаемся у вас на чай. Она будет волноваться, если мы не вернемся вовремя.

Мисс Бэллинджер ничего не ответила. Пенни повторила свою просьбу.

— Не стоит звонить сейчас, милочка. Так мы только зря потеряем время. Лучше поскорее доедем, и тогда ты скорее вернешься домой.

— Ну нет, мы должны позвонить сейчас, — громко запротестовал Дики. — И вы не имеете права нам запрещать, если Пенни хочет позвонить. Остановите, пожалуйста, мистер Грэндон.

Однако Проныра не остановил машину и, судя по всему, не собирался этого делать. Оставив позади улицы городка и выехав через ворота Стрэнд-гейт, они мчались теперь к низинным лугам. Близнецы повернулись к Пенни. Они заметили, как побледнело ее веснушчатое лицо. Мэри нашла ее руку и сжала в своей, а Дики прошептал:

— Что будем делать? Может, прикончим их обоих?

Пенни, впервые ощутив страх, молча покачала головой. Какая это была глупость — пытаться раскрыть тайну одной, без друзей, с досадой подумала она.

Теперь они неслись по извилистой узкой дороге, ведущей к берегу, — по ней они с Джоном возвращались после своего первого чаепития у мисс Бэллинджер в ее бунгало под названием «Бич-Вью». На очередном крутом повороте Проныра что-то раздраженно пробормотал себе под нос и внезапно затормозил.

Посреди дороги, растопырив руки, стоял мужчина с бледным лицом в насквозь промокшем плаще. Как только машина затормозила, он наклонился к окну водителя.

— Спасибо, что остановились. До ближайшего телефона не подбросите? Нам нужна помощь, это очень срочно… Говорят, что сегодня может прорвать главную дамбу, когда будет высокий прилив. Без помощи мы ничего не сделаем. Извините, что вас побеспокоил, но…


Рекомендуем почитать
Загадка.ru

Случайно попавшая в руки школьницы Насти огромная сумма денег открыла дорогу для захватывающего приключения и зарождающейся любви.


Поцелуй убийцы

Делия и Карина с детства были не только подругами, но и соперницами. Они боролись между собой за лучшие отметки, друзей и поклонников. И, конечно же, обе влюбились в одного парня…Карина настроена только на победу — неважно какой ценой она ей достанется. Если Карина не получит Винсента, значит — его не получит никто…


Тайна украденной пальмы

Вот не думали не гадали Витька, Ирка и Владик, что в научной экспедиции на берегу Байкала им придется заниматься разгадыванием головоломок. А как иначе скажешь, когда ни с того ни с сего бесследно исчезают и таинственным образом появляются из ниоткуда самые разные вещи, большие и поменьше, нужные и не очень. Кто же заварил эту кашу: барабашка? Снежный человек?! Или, может, это местные браконьеры проводят в жизнь свой неведомый, но явно преступный план? «Одни вопросы, и никаких ответов», — растерянно говорят себе ребята, и вот тут-то посреди разгромленной комнаты…


Тайна рубинового ожерелья

У членов знаменитого Детективного клуба снова появилось дело. На этот раз загадочным образом исчезла кузина Трейси — Джуди. А по почте от нее пришла посылка… с коробкой шоколадных конфет. «Что бы это значило?» — удивляются верные подруги Холли, Трейси и Белинда. Но их изумлению нет предела, когда среди конфет девочки обнаруживают невероятно красивое рубиновое ожерелье…


Тайна красного прилива

Знакомьтесь — американский мальчишка Томми Келли. Он приехал в город Сан-Диего, что в Калифорнии, погостить у своей тети. Вместе со своей двоюродной сестрой Джилл он любит бродить по пригородному пляжу и собирать морскую живность, выброшенную на берег приливом. Приключения начинаются с того момента, когда они встречают странных людей, интересующихся экзотическими рыбками…


Тайна несостоявшегося матча

Пит Креншоу, самый спортивный из Сыщиков, не случайно стал лучшим игроком школьной команды. Но спортивные успехи едва не сделали его жертвой чьей — то отнюдь не бескорыстной и опасной игры. Трем друзьям снова предстоит разобраться в крайне запутанной истории.