Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени - [96]
– Хорошо, сэр. Будет исполнено.
После этого инспектор Клик присоединился к хозяину особняка и своему шефу, суперинтенданту Нэкому, в глубине души отдав должное тому безразличию, с которым беседовал с ним дворецкий. «Отличный актер! С другой стороны, какие у него мотивы меня убивать? – подумал сыщик. – Что касается подслушивания, то этим грешат многие слуги, и пока Боркинса можно обвинить разве что в излишнем любопытстве. Да, вполне вероятно, он не имел никакого отношения к покушению. Но почему тогда так удивился, увидев меня за завтраком?» Клик приказал себе отвлечься от этих бесплодных мыслей и вошел в курительную. Нэком выглядел немного рассеянным.
– Я собирался прогуляться по болотам и осмотреться при свете дня, – объявил он. – Петри и Хаммонд прибыли вчера вечером и остановились в деревенском трактире. Я договорился встретиться с ними в десять. Потом мы отправимся на болота, поищем следы пропавших людей. Ты пойдешь с нами?
– Конечно, – кивнул Клик, и его лицо расплылось в странной загадочной улыбке. – Я с удовольствием осмотрю окрестные достопримечательности, а вот у сэра Найджела, полагаю, найдутся более неотложные дела. Кстати, до десяти остается всего несколько минут, так что нам надо поторопиться. Доллопс, иди сюда! – позвал он парня, когда тот появился в дверях. – Надеюсь, вы, господа, извините меня, но мне нужно дать кое-какие указания своему ассистенту. – И он, отведя его в сторонку, шепнул: – Господин Лэйк и я собираемся на прогулку на болота. Петри и Хаммонд будут там часов в десять. Я хотел бы, чтобы ты нас сопровождал; пойдешь к констеблям и предупредишь, что мы с суперинтендантом чуть задержимся.
– Да, сэр.
– Доллопс! – Он поманил своего помощника и нагнулся к его уху, говоря так тихо, что никто не мог его услышать: – Смотри в оба. Вчера я просто чудом избежал смерти. Кто-то попытался зарезать меня прямо в кровати, только вместо меня попал в подушку.
– Черт возьми, командир! Храни вас Бог!
– Погоди черта с Богом смешивать. Пока нет поводов для паники. Я живой, как видишь. В общем, держи глаза и уши открытыми, и, если заметишь каких-нибудь странных субъектов, бродящих по округе, сразу сообщи мне.
Бледное, веснушчатое лицо Доллопса стало еще бледнее; он ухватил Клика за руку, словно не желая отпускать своего кумира.
– Сэр, – в отчаянии прошептал он. – Вы же не планируете шататься тут в одиночку? Если произойдет что-нибудь непредвиденное, мы не успеем прийти на помощь. Вам придется действовать на свой страх и риск.
Инспектор усмехнулся.
– Не волнуйся. Я задержусь ненадолго, потом вместе с вами пойду на прогулку, а там посмотрим. К тому же со мной будет суперинтендант.
Они еще пошептались около минуты, после чего Клик вышел из курительной, направившись в ту часть дома, где жили слуги. Именно туда несколько минут назад удалился Боркинс. Услышав глубокий голос дворецкого, сыщик остановился. Тот болтал с каким-то неизвестным во внутреннем саду. Увидев, что дворецкий не собирается покидать поместье, Клик с облегчением вздохнул.
К тому времени Доллопс исчез, а инспектор присоединился к двум господам, серьезно беседовавшим в гостиной, слегка понизив голоса.
– Итак, – бодро начал он. – Если вы, господин Лэйк, готовы, отправимся в путь. Позвольте заверить вас, господин Найджел, к обеду у нас уже будут новости, только вот непонятно пока, хорошие или плохие. А вы тем временем подумайте, есть ли у вас среди прислуги человек с квадратным по форме лицом, близко посаженными глазами и пышными усами. По-моему, я довольно точно описал его. Мне крайне интересно познакомиться с этим мужчиной.
Мерритон внимательно посмотрел на инспектора.
– Сказать по правде, господин Хэдленд, ни один из моих слуг не подходит под это описание, – проговорил он после паузы. Единственный, у кого есть усы, – Диммок, но он вне подозрения, потому что он – бывший военный. Боркинс всегда чисто выбрит. Старый Додди, садовник, носит длинную седую бороду. А почему вы спрашиваете?
Клик покачал головой.
– Да так, пустяки… Я всего лишь хотел убедиться кое в чем. А теперь, мистер Грегори Лэйк, я бы на вашем месте поторопился. Наши друзья уже, наверное, заждались нас. До свиданья, сэр Найджел, удачи вам. Ленч подадут в час пятнадцать, не так ли?
Похлопав Нэкома по плечу, инспектор снял с вешалки кепку, напялил ее и направился к выходу, словно у него и в самом деле были неотложные дела. «Мистеру Грегори Лэйку» ничего не оставалось, как последовать за ним. Какое-то время инспектор и суперинтендант шли молча, пыхтя сигаретами, а потом Клик неожиданно заговорил, обернувшись и посмотрев прямо в глаза собеседника:
– Тебе, старина, надо усилить бдительность и беречь себя. Тут небезопасно.
– Что такое?
– Кто-то догадался об истинной цели нашего появления в этих краях. У меня есть серьезные подозрения, что виной всему Боркинс, подслушавший мой разговор с Доллопсом вчера вечером. Ночью кто-то попытался ударить меня ножом, когда я спал. Но я оказался слишком хитрым противником.
– Клик! Дружище! Прости, что я втянул тебя в эту чертову историю…
– Лэйк, давай потише, – попросил инспектор. – Повсюду торчат уши, и ты как полицейский отлично это знаешь. Помни мое имя и обращайся ко мне только так. Конечно, я сумею позаботиться о себе. Но вчера мне пришлось поработать. Незваный гость нанес сильный удар по подушкам, которые я уложил в постель вместо себя, трехдюймовым клинком. Пробил насквозь не только одеяло с подушками, но и матрас.
Юной леди Маргарет Чейни скоро исполнится 18, и она унаследует драгоценности покойного отца — в том числе невиданной красоты бриллиант, известный как «Пурпурный император». Но стоит ли радоваться такому богатству? О бриллианте, похищенном из храма Шивы, ходят дурные слухи: одни говорят, что он приносит своим владельцам несчастье, другие — что за ним охотятся фанатичные индусы… И вскоре после возвращения девушка бесследно исчезает. Ее опекунша, эксцентричная старая тетушка, ведет себя на редкость странно, а над поместьем по ночам разносится леденящий душу вой… Разгадать загадку «Пурпурного императора» и спасти леди Маргарет берется «человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик — некогда неуловимый взломщик, а ныне лучший детектив Лондона…
Томас Ханшеу родился в Бруклине в 1857 году. С 16 лет играл в театре, сначала второстепенные роли, позже – главные. В 1892 году вместе с семьей переехал в Великобританию. Известность Томасу Ханшеу как автору принесла серия книг о «человеке с тысячью лиц» Гамильтоне Клике (к этой серии принадлежит и представленный нами роман «Человек из Скотланд-Ярда»), впервые появившемся в рассказах в 1895 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Уимблдоне, пригороде Лондона, в заброшенном особняке посреди Тутового переулка найден труп человека, прибитый гвоздями к стене. Личность погибшего удалось установить быстро — это один из гостей знатного семейства Клаверингов. На званом приеме произошла ссора между молодым сыном хозяина дома и неким графом де Лувизаном. А через пару часов последний был уже мертв… Дело, казалось бы, яснее некуда. Но суперинтендант Скотленд-Ярда Нэком очень дружен с Клаверингом-старшим и не верит в виновность его наследника, зная того чуть ли не с пеленок.
Томас Ханшеу, писатель и актер, родился в 1856 году в Нью-Йорке. Большую известность в англоязычном мире получила серия его книг о блестящем лондонском детективе Гамильтоне Клике, получившего прозвище «человек с тысячью лиц», поскольку одним из основных методов его работы было частое изменение внешности. Первые произведения о Клике появились в 1910 году. Всего же за время своей писательской карьеры Томас написал более 150 детективов, часть из которых создал совместно со своей женой Мэри Ханшеу.
Подозрение в убийстве еврейского священника на заднем дворе синагоги падает на ярого местного антисемита, который не раз угрожал ребе. Но после убийства главного подозреваемого установление истинных мотивов и личности преступника становятся делом случая.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.