Загадка Линден-Сэндза - [62]
Сэр Клинтон повел своих спутников назад к обломкам корабля.
— Напоминает часть головоломки Сэма Ллойда «Оторвись от земли», не правда ли? — сказал он, когда они вернулись на прежнее место. — Сначала тут стоят три человека — можно их легко пересчитать. А потом — хлоп! — и их уже двое. Как бы ты это объяснил, старина?
Уэндовер устремил пристальный взгляд на песок.
— Ну, борьбы здесь не было, это точно, — уверенно проговорил он. Последние следы Фордингбриджа это показывают с предельной ясностью. Так что, куда бы он ни отправился, он сделал это по своей воле.
— Но куда же он делся?
Прежде чем ответить, Уэндовер на минуту глубоко задумался.
— Давайте рассмотрим все возможности, — начал он, шаря глазами по песку. — Во-первых, он не погрузился в песок, потому что его гладкая поверхность не повреждена. Во-вторых, он не ушел, иначе оставил бы следы. Таким образом, остается лишь один вариант: он переместился по воздуху.
— Люблю этот твой псевдоматематический метод, старина. Придает аргументам убедительность, — заметил сэр Клинтон. — Продолжай. Твои рассуждения всегда не только занимательны, но и изящны.
Не обращая внимания на лесть, Уэндовер продолжал:
— Переместиться по воздуху он мог либо сам, либо с помощью тех двоих. Это самоочевидно. Мы можем исключить предположение, что он прыгнул назад, на корабль, и влез наверх — это слишком далеко. И вряд ли он был настолько безгрешен, чтобы обрести святость и воспарить. Так что можно, пожалуй, отбросить мысль о том, что он просто испарился, без всякой помощи извне. Вы согласны?
— «Тот, кто несет истину в сердце, не должен бояться, что не хватит слов его языку», Раскин, — торжественно процитировал сэр Клинтон, будто зачитывая строку из собрания поучительных афоризмов. — После твоего разъяснения мне все стало кристально ясно, за исключением пары-тройки малозначительных пунктов. Во-первых: с какой стати этот солидный, лишенный всякого воображения мистер Пол Фордингбридж вдруг решил поиграть в лошадки со своими — предположительно тоже вполне взрослыми — приятелями? Во-вторых: почему после этих забав он не вернулся домой? В третьих: где он теперь? Или можно сформулировать вопрос иначе: что все это значит? На первый взгляд все это выглядит как полное безумие. Хотя, возможно, позже мы привыкнем.
Армадейл все это время рассматривал следы, даже из вежливости не притворяясь, будто слушает Уэндовера. Теперь он наконец вмешался:
— Если вы посмотрите на следы Номера три, сэр, то увидите, что до того места, где стоял Фордингбридж, они совсем легкие. А те, что ведут к морю, очень глубокие.
— Совершенно верно, инспектор, — согласился сэр Клинтон. — А если вы посмотрите еще раз, то обнаружите, что у легких следов носки вывернуты в стороны, но в той части, где следы становятся глубокими, походка Номера три напоминает — как заметил мистер Уэндовер — поступь индейца. Это вас заинтересовало?
Инспектор помотал головой:
— Я не вполне понимаю, сэр.
— Когда-нибудь бывали во Франции?
— Только в туристической поездке, сэр.
— А, тогда вам, пожалуй, не приходилось встречать Пьера Франсуа. Он мог бы немного просветить вас на предмет вознесения в небеса.
Уэндовер навострил уши.
— А кто этот твой французский приятель, Клинтон?
— Пьер Франсуа? О, его можно назвать одним из пионеров авиации. Учил людей летать. «Оторвись от земли» — было его девизом.
— Как же хорошо ты умеешь попусту молоть языком, Клинтон! — хмуро проворчал Уэндовер. — Хоть бы кто-нибудь однажды проучил тебя за это.
— Неужели Пьер Франсуа не попал в классическую литературу? Жаль, очень жаль. Ну, в конце концов, нельзя же все туда впихнуть. Но не будем задерживаться на этой теме. Посмотрим, как обстоит дело с нашей главной задачей. Нам следует создать рабочую гипотезу. Так как же ты объяснишь столь необычайное поведение мистера Фордингбриджа, старина? Это действительно крайне важно.
Уэндовер немного поразмыслил, прежде чем принять брошенный вызов.
— А что, если у Номера три имелась тряпка, пропитанная хлороформом, наконец осмелился он высказать догадку, — и он сзади прижал ее ко рту Фордингбриджа. А потом, когда он потерял сознание, Номер два и Номер три понесли его вниз, к лодке?
— Можно без труда отравить хлороформом спящего, — ядовито возразил инспектор, — но нельзя без борьбы усыпить здорового бодрствующего человека. А здесь нет следов борьбы.
Уэндовер был вынужден признать ошибку.
— Ну, тогда, — снова заговорил он, — приходится признать, что Фордингбридж сам позволил перенести его в лодку.
Армадейл не дал себе труда сдержать издевательскую усмешку:
— И ради чего это? Вот перед нами следы Фордингбриджа, которые тянутся почти на милю назад. Сдается мне, довольно бессмысленно последние двадцать ярдов пути тащить его на руках. К тому же следы показывают, что это невозможно. Следы Номера два и Номера три периодически накладываются друг на друга. Как правило, если два человека несут кого-нибудь на руках, они не пляшут один вокруг другого. И совершенно очевидно, что они шли вперед, не останавливаясь. А если бы они кого-то несли, последнему пришлось бы периодически меняться местами с первым. Нет, все это бессмысленно, мистер Уэндовер.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первый роман из сериала о сэре Клинтоне Дриффилде.С первых страниц книги мы оказываемся в весьма романтической обстановке: старинное английское поместье с массой всяких укромных местечек и впечатляющим набором из призраков и древнего британского фольклора. Довольно-таки интригующее место, пропитанное романтикой Доила и Стивенсона.Вышел в Англии в 1927 году.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
Александра никому не могла рассказать правду и выдать своего мужа. Однажды под Рождество Роман приехал домой с гостем, и они сразу направились в сауну. Александра поспешила вслед со свежими полотенцами и халатами. Из открытого окна клубился пар и были слышны голоса. Она застыла, как соляной столп и не могла сделать ни шага. Голос, поразивший её, Александра узнала бы среди тысячи других. И то, что обладатель этого голоса находился в их доме, говорил с Романом на равных, вышибло её из равновесия, заставило биться сердце учащённо.
Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.