Загадка Лаудуотера - [20]
— Мертв? — шокировано переспросила Оливия, но шок этот показался мистеру Мэнли довольно наигранным.
— Убит, — уточнил он.
— Убит? — воскликнула Оливия, и мистеру Мэнли показалось, что в ее голосе было больше облегчения, чем удивления.
— Я послал за доктором Торнхиллом и за полицией в Лоу-Уиком, — сказал он. — Они уже должны были здесь. Также я собираюсь телеграфировать адвокатам лорда Лаудуотера. Думаю, вы хотели бы принять их помощь, как только будет возможно. Кажется, сейчас больше ничего нельзя сделать.
— Так вы не знаете, кто это сделал? — спросила Оливия.
Ее тон не отражал весьма живого интереса к этому делу или какой-то сильной тревоги, и мистер Мэнли почувствовал некоторое разочарование. Он ожидал от нее куда больше эмоций, чем она продемонстрировала, хоть смерть ее раздражительного мужа, должно быть, и была для нее значительным облегчением. Он ожидал, что сначала она будет шокирована и охвачена ужасом, прежде чем осознает, что избавилась от тяжелого бремени. Но ему казалось, что она действительно меньше взволнована убийством своего мужа, чем была бы, если бы лорд Лаудуотер осуществил не раз упоминавшуюся им угрозу застрелить, повесить или утопить кота Мелхиседека.
— Кажется, пока никто не может хоть как-то пролить свет на это преступление, — сказал мистер Мэнли.
Оливия задумчиво нахмурилась, но, казалось, ей было нечего больше сказать по этому вопросу.
— Что ж, тогда я телеграфирую Пейли и Каррингтону и попрошу мистера Каррингтона приехать, — сказал мистер Мэнли.
— Благодарю, — ответила Оливия.
Мистер Мэнли поколебался, но затем спросил:
— Я полагаю, что мне лучше приказать кому-нибудь сделать приготовления к похоронам?
— Пожалуйста, делайте все, что посчитаете необходимым, — ответила Оливия. — На самом деле, вам лучше уладить все до того, как приедет мистер Каррингтон. Мужчина гораздо лучше женщины справится с такими важными делами, как это.
— Вы можете рассчитывать на меня, — ободряюще заявил мистер Мэнли, очень довольный этим признанием его способностей. — И позвольте мне заверить вас в моей искреннейшей симпатии.
— Благодарю вас, — сказала Оливия, а затем с бóльшим оживлением и интересом добавила: — Я полагаю, что мне также нужно черное платье.
— Мне следует написать вашей портнихе? — спросил мистер Мэнли.
— Нет, спасибо. Я сама смогу сказать ей, что мне нужно.
Мистер Мэнли удалился в приятном расположении духа. По правде сказать, как человек, изучающий драматические эмоции, он был разочарован тем спокойствием, с которой Оливия восприняла известие об убийстве; но она доверила ему сделать все, что он посчитает нужным. Он уже видел, как будет контролировать ситуацию и управлять замком, пока кто-то с большим правом на то не заменит его. Он уже прошел половину пути по коридору, прежде чем понял, что Оливия не задала ни единого вопроса об обстоятельствах преступления. Ее равнодушие не могло зайти дальше. Но… Тут он остановился, пораженный мыслью: а было ли это равнодушие? Может… может, она уже знала об этом?
Когда он спустился по лестнице, Уилкинс открыл дверь в большой зал, и в комнату быстро вошел человек среднего роста, одетый в твидовый костюм и несущий мягкую шляпу и тяжелую трость из ротанга. Он выглядел лет на тридцать. За ним шел высокий, стройный инспектор полиции в униформе.
Мистер Мэнли вышел вперед, и человек в твидовом костюме произнес:
— Меня зовут Флексен, Джордж Флексен. Я исполняю обязанности начальника полиции. Майор Арбетнот уехал на месяц. Мне случилось быть в полицейском участке в Лоу-Уиком, когда от вас пришли новости, и я подумал, что лучше всего будет приехать самому. Это инспектор Перкинс.
Мистер Мэнли представился как секретарь убитого и с выражением спокойной значимости рассказал мистеру Флексену, что леди Лаудуотер назначила его ответственным в замке до приезда ее адвоката. Затем он вытащил из своего кармана ключи от курительной комнаты и библиотеки и сказал:
— Я запер комнату, в которой находится тело, и библиотеку, через которую также можно пройти туда, и оставил все, как было, когда было найдено тело. Я не думаю, что какие-либо следы, оставленные преступником могли быть уничтожены — если, конечно, он их оставил.
Он говорил со спокойной гордостью человека, который правильно поступил в чрезвычайной ситуации.
— Это хорошо, — сказал мистер Флексен тоном полного одобрения. — Нам нечасто случается получить нетронутое место преступления. Мы обследуем эти комнаты сейчас же.
Мистер Мэнли подошел к двери курительной комнаты и собирался открыть ее, когда торопливо вошел доктор Торнхилл, крупный, грубоватый человек лет пятидесяти пяти. Мистер Мэнли представил его мистеру Флексену, а затем отпер и открыл дверь.
Доктор собирался войти в курительную первым, когда мистер Флексен быстро шагнул перед ним и сказал:
— Прошу всех вас не входить в комнату. Сначала я сам проведу осмотр.
Он говорил тихо, но тоном человека, привыкшего командовать.
— Но, насколько мы знаем, его светлость все еще может быть жив, — сказал доктор Торнхилл несколько угрожающим тоном и сделал шаг вперед. — Так как я его доктор, моя обязанность — сейчас же убедиться, так ли это.
«Арсен Люпен, благородный грабитель» (1907) — первый из серии детективов французского писателя Мориса Леблана (1864—1941), принесших их автору мировую известность. Виртуозный грабитель, подчиняющийся лишь своему собственному кодексу чести, никогда не сдается. И особенно захватывающей становится игра в “полицейские и воры”, когда на его пути встает непобедимый английский сыщик Херлок Шолмс. Удастся ли джентльмену-грабителю переиграть знаменитого джентльмена с Бейкер-стрит (ведь именно его нетрудно узнать под несколько измененным именем)? Как бы то ни было, но за ходом этого поединка почти целое столетие следят миллионы поклонников Мориса Леблана и его обаятельнейшего героя Арсена Люпена.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Клиенты Перри Мейсона ведут опасную игру, ставки в ней высоки, но им не удается выиграть без помощи блестящего адвоката, знающего лабиринты закона так же досконально, как и тонкости человеческой психологии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Я хорошо понимаю, что странные и трагические события, которые я здесь описал, можно рассматривать с двух разных точек зрения. Мое собственное мнение всегда оставалось непоколебимым. Мне убедили полностью описать всю эту историю, и я считаю, что именно наука должна позаботиться о том, чтобы эти странные и необъяснимые события не были преданы забвению…».
Странные, почти мистические преступления происходят в когда-то тихом провинциальном городе Верхнегорске. Бывший следователь особого отдела, отставной майор МВД, а ныне директор частного сыскного бюро Владимир Антыхин вступает в схватку с преступным миром Верхнегорска. А преступления, ой, какие непростые. В повести «Ангелы света» от рук убийц погибают влиятельные люди города… Череда преступлений изменяет не только жизнь города Верхнегорска, но жизнь самого следователя Владимира Антыхина, он находит врагов и новых друзей, встречает любовь, которую уже и не ожидал встретить… Обложка предложена издательством.
Странные, почти мистические преступления происходят в когда-то тихом провинциальном городе Верхнегорске. Бывший следователь особого отдела, отставной майор МВД, а ныне директор частного сыскного бюро Владимир Антыхин вступает в схватку с преступным миром Верхнегорска. А преступления, ой, какие непростые. В повести «Тайна скифской чаши» — кража уникальной скифской чаши из краеведческого музея, причём сюжет повести развивается не только в наши дни, но и в древнем мире до нашей эры. …Ночью, с воскресенья на понедельник, ограблен городской краеведческий музей.
В отношении этого рассказа (как ни для одного другого в богатом наследии Карра!) применимо словоупотребление «первый»: * он ПЕРВЫМ (или одним из первых) был опубликован в издании с массовым тиражом; * явился ПЕРВЫМ произведением, где действует ПЕРВЫЙ серийный карровский герой — префект (впоследствии — шеф парижской полиции) Анри Бенколен; * стал ПЕРВЫМ из рассказов любимого автора, где решается «загадка закрытой комнаты».igor14.
Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы Эдисон или Тесла распутывали дело об убийстве или ограблении? Крейг Кеннеди, научный детектив, это Эдисон и Тесла в одном лице. Он знает лабораторные хитрости; он в курсе всех мельчайших деталей новейших научных открытий; и ему, безусловно, нравится «выслеживать» преступников, экспериментируя с электричеством или химическими процессами.
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.