Загадка Безумного Шляпника - [83]
– Вы могли пообещать звонившему любую сумму, какую тот назовет, – равнодушно сказал доктор Фелл. – А получив рукопись, дали бы ему каких-нибудь пятьдесят фунтов и заявили бы, что остальные он не получит, так как она принадлежит вам, следовательно, по закону он является вором, который украл ее для собственной наживы. А сумма в пятьдесят фунтов намного меньше, чем та, которую вам пришлось бы заплатить Биттону.
– Значительно меньше. Вы… вы, инспектор, очень правильно изложили дело. – Кивнув, Эрбор несколько раз нервно затянулся дымом. – Я согласился на условия неизвестного и спросил, при нем ли рукопись. Он ответил утвердительно и опять спросил, сколько я за нее заплачу. Я назвал довольно приличную сумму. Тот медлил соглашаться, и я назвал сумму намного большую. Я ничем не рисковал. Он согласился и сказал, что назначит время и место нашей встречи в течение следующего дня, позвонив Спенглерам. Он подчеркнул, что я не должен делать попыток установить его личность, и заявил, что он найдет средство полностью скрыть это от меня. Я только улыбнулся.
– Далее? – подтолкнул его доктор.
– Я… э… Естественно, я попытался выяснить, откуда звонили. Это оказалось невозможным, хотя в книгах это делается довольно легко, как я заметил. Но как я ни старался, ничего не получилось: мне коротко объяснили, что это невозможно сделать.
– Продолжайте.
Эрбор оглянулся через плечо. К нему вернулось прежнее волнение, он тревожно вглядывался в темные углы, просыпав при этом пепел с сигареты на костюм и даже не заметив этого.
– Я спокойно дожидался встречи… э… я бы сказал, с легким сердцем. На следующий день, то есть сегодня, я, как обычно, направился по своим делам. Я посетил Тауэр, что намеревался сделать давно, где провел время в точности таким образом, как вам говорил. Затем меня задержали у выхода, когда я собрался уходить, сообщив об убийстве, что меня не слишком огорчило в тот момент. Я даже подумал, что с удовольствием полюбуюсь на работу прославленного Скотленд-Ярда, решив, что убили какого-нибудь преступника. Поэтому я был даже доволен и решил, что постараюсь быть хорошим свидетелем, если меня найдут нужным допросить.
Эрбор снова поправил очки.
– Вы, инспектор, потрясли меня, когда начали допрос с рукописи По. Но даже при этом, льщу себя надеждой, я был спокоен и… вы меня простите… даже торжествовал над вами. Да, я нервничал, воображал себе всякие проблемы, но удачно вас провел. И только когда вы назвали имя убитого… – Он вытащил шелковый носовой платок и промокнул лоб. – У меня больное сердце, инспектор… я не мог предусмотреть, что оно выдаст мою слабость. Воображаемые проблемы приобрели угрожающий и страшный характер. Дрисколл, по моему согласию, обещал доставить мне рукопись и теперь был убит. Даже сейчас я должен сделать вывод, что из-за нее он и поплатился жизнью. Я с ужасом подумал, что и сам могу оказаться замешанным в это дело как какой-нибудь соучастник. В дело об убийстве! – Он содрогнулся. – Как я сказал, инспектор, я книжный, кабинетный человек. Это отвратительное преступление… Я не знал, каким образом оно может напрямую касаться меня, но опасность этого присутствовала. И где же тогда рукопись? Вы не обнаружили ее на теле убитого. И я понял, что вы вообще ее не нашли. Я готов был о ней забыть. Вы видели, больше того – я не намеревался разыскивать ее, потому что поиски могли обнаружить какие-либо улики, которые привели бы ко мне.
– Пока что все понятно, – сказал доктор. – Что было потом?
Рэмпоул был озадачен. Если уж доктор на чем-то упорно настаивал, то это на том, что Дрисколл никогда бы и не подумал передавать рукопись Эрбору. Но вот он сидит, важно кивает и пристально смотрит своими проницательными глазами на коллекционера, как будто верит каждому его слову. И Рэмпоул, в свою очередь, был готов верить Эрбору. Было лишь одно объяснение – Дрисколл в момент полной паники сделал Эрбору предложение, опасность которого он понял на следующий день, когда более или менее успокоился, и тут же решил отказаться от этой безумной идеи…
– А сейчас, – сказал Эрбор, старательно откашлявшись, – сейчас, инспектор, я перехожу к самой странной и невероятной части своего рассказа. Учитывая мое слабое сердце, можно считать просто чудом, что я еще не умер. Если бы вы только могли себе представить…
– Сразу после того, как вы ушли из помещения охраны, – медленно перебил его доктор, – вы страшно испугались за свою жизнь, и этот страх заставил вас в полной панике уехать в Голдерс-Грин. Что же это было?
Эрбор убрал платок в карман пальто, казалось, он приближается к решительному и рискованному моменту своего рассказа и медлит, как на краю пропасти, придерживая очки.
– Инспектор, – сказал он, – прежде чем я расскажу вам то, что вы сочтете невероятным, позвольте задать вам вопрос. Уверяю вас, – он умоляюще протянул руку, когда доктор задвигался в кресле, – я не намерен отвлечь ваше внимание… Кто присутствовал в той комнате, где вы допрашивали меня?
Доктор Фелл серьезно посмотрел на него:
– Когда мы с вами беседовали?
– Да!
– Гм… Там был Хэдли, мой… мой коллега, мистер Рэмпоул, которого вы здесь видите, генерал Мейсон и сэр Уильям… Хотя постойте! Я ошибся. Биттона там не было, он поднялся в квартиру Мейсона, чтобы мы могли допросить вас… Словом, он поднялся к Мейсону. Да. Нас было там четверо.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герои пытаются проникнуть в тайну комнаты, в которой, по преданию, ждет неминуемая смерть любого, кто проведет в ней в одиночестве два часа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.
Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В этом романе перед читателем впервые преодстает наиболее устоявшийся и долговечный детектив Карра, неуклюжий пьянчужка Гидеон Фелл, созданный в манере и традициях Г.К.Честертона, которого сам Карр боготворил.…Мужчины в роду Старбертов погибают, сломав себе шею. Такова легенда, бытующая в деревне, где расположена Чаттерхэмская тюрьма, заброшенная уже сотни лет, но до сих пор хранящая свои ужасные тайны. Скотланд Ярд узнает об этой легенде после смерти Мартина Старбета. Но именно Гидеону Феллу предстоит раскрыть одно из самых коварных и таинственных преступлений…
Рассказы об отце Брауне — это маленькие шедевры британского классического детектива, ставшие настоящим литературным феноменом. Об этом герое писали пьесы, сочиняли мюзиклы и даже рисовали комиксы. Рассказы Честертона не раз экранизировали в Англии и США, Германии и Италии, и неизменно экранизациям сопутствовал успех. И до сих пор читатели во всем мире снова и снова восхищаются проницательностью знаменитого патера. Многие рассказы печатаются в переводах, подготовленных специально к этому изданию!
Алан Гудьер, лучший агент страховой компании, заключил договор с начинающей актрисой Сьюзен Джеллерт, по которому страховое агентство не должно было выплачивать денег в случае смерти от… Список был настолько длинным, что, казалось, невозможно выдумать причину, которая заставит компанию раскошелиться. Но Сьюзен все таки умерла от потери крови. А этот пункт в договоре предусмотрен не был. Расследование поручено Стиву Хармасу…Книга так же издавалась как «Двойная подтасовка», «Опасное сходство», «Цепная реакция».
Встреча с профессиональным альфонсом наталкивает Джека Арчера на мысль использовать его шарм в своей рискованной игре, где в ход пойдут сводничество, шантаж и вымогательство. Героям Дж.X.Чейза, короля мирового детектива, приходится порой совершать невозможное, чтобы выпутаться из смертельно опасной ситуации.