Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания) - [2]

Шрифт
Интервал

2. 13 ноября последовало сообщение секретного радиопередатчика польской подпольной организации во Львове, ретранслированное Варшавой и повторенной 17 ноября через 819 Селим (секретную польскую радиостанцию в Стамбуле):

«немцы и украинцы убили тысячи евреев: в Киеве были расстреляны 35 тысяч, около 3 тысяч детей были убиты украинцами дубинками».

История об убийстве дубинками не была опубликована польским правительством в изгнании. Как можно было расстрелять евреев в Киеве, если согласно первому сообщению они двинулись в неизвестном направлении? Почему, несмотря на важность сообщения, в нем тоже не указаны ни дата, ни место?

3. ЕТА 16 ноября 1941 г. передало следующее таинственное сообщение:

«Где-то в Европе (…) согласно надежному источнику беспощадно и систематически были казнены 52 000 мужчин, женщин и детей (…) в соответствии с хладнокровной нацистской политикой уничтожения».

От этого сообщения волосы поднимутся на голове, но информация в нем не имеет никакого практического значения. Но, несмотря на это, оно смогло поднять шум во всем мире. Почему и здесь нет ни места, ни даты, ни уточняющих сведений? Знало ли Еврейское Телеграфное Агентство о «хладнокровной нацистской политике уничтожения» раньше, чем о ней узнали нацистские бонзы, ответственные за «окончательное решение», проинформированные о ней в самых общих чертах лишь на конференции в Ванзее 20 января 1942 года?

4. 31 декабря 1941 года ЕТА опубликовало:

«… последнее сообщение из Киева, достигшее нас по тайным каналам, передает ужасную картину того, что постигло евреев этого города во время нацистской оккупации. Сообщение разоблачает, что кроме казни почти всего мужского еврейского населения Киева под предлогом, что оставшиеся в Киеве евреи якобы являлись «шпионами и диверсантами», военное командование нацистов приказало загнать тысячи евреев на заминированные кладбища. Жертвы, в основном женщины, погибли на взрывающихся минах, выжившие были расстреляны немецкими солдатами из пулеметов. (Предыдущие сообщения оценивали число погибших евреев в первые дни после оккупации в 52 тысячи человек».)

и в следующем абзаце:

«… вооруженные силы нацистов в середине декабря издали приказ, потребовавший от всех евреев, оставшихся в Киеве, зарегистрироваться в определенный день в немецкой комендатуре. Так как было известно, что приказ означает новую резню евреев, многие еврейские матери убили своих детей и сами совершили самоубийство, а пожилые евреи прыгали из открытых окон, чтобы так найти свою смерть».

Совершали ли военные такие зверства?

В этом сообщении расстреливали мужчин. Где? Когда? Женщины погибали от мин на кладбище. Что произошло с детьми?

Потребовались бы десятки тысяч противопехотных мин нажимного действия, которые, однако, намного нужнее были на фронте. Кроме того, минирование требует большого труда и много времени. И как убирались трупы с заминированной местности?

Как соотносится история об оставшихся в Киеве евреях с другими сообщениями? Насколько вероятны убийства детей и массовые самоубийства? И есть ли свидетели этого?

5. 6 января 1942 года Вячеслав Михайлович Молотов, нарком (министр) иностранных дел СССР сообщил союзным правительствам:

«Большое количество евреев, включая женщин и детей всех возрастов, было согнано на еврейское кладбище в Киеве. Перед расстрелом с них содрали одежду и избили. Первых из предназначенных к расстрелу людей заставляли лечь лицом вниз на дне рва, после чего в них стреляли из автоматических винтовок. Затем немцы засыпали их землей. Потом на них сверху ложилась другая отобранная группа и расстреливалась, и так далее».

Чтобы собрать одежду с десятков тысяч людей и избить их, нужны много помощников и много времени. А сколько нужно времени, чтобы заставить такое число людей, которое соответствует населению среднего города, по очереди группами ложиться для расстрела на дно рва? И сколько нужно людей, чтобы засыпать каждую очередь трупов землей?

Для расстрела людей из автоматических винтовок, нужно как минимум вдвое больше патронов, чем жертв. 100 тысяч винтовочных пуль весят 1280 кг. Так как свинцовое ядро сохраняется почти вечно, то было бы очень легко найти пули и стреляные гильзы. Почему не были проведены поиски? Почему никто из жителей Киева не сообщал о винтовочных залпах, которые слышны на большое расстояние?

Что за автоматические винтовки?[3]

Чтобы засыпать 50 тысяч трупов нужны около 30 тысяч кубометров земли. Кто и когда их выкапывал? Даже при глубине массовой могилы в 5 м она заняла бы площадь в 6000 квадратных метров. Проведение таких работ нужно было бы обезопасить от диверсий подпольщиков. Это все потребовало бы очень много времени. И почему на очень точных аэрофотоснимках не видны никакие следы земляных работ?

Названное Молотовым место расстрела не совпадает с местами, указанными в других сообщениях.

6. Сообщение ЕТА от 15 марта 1942 года:

«240 тысяч евреев были казнены Гестапо (…) на большом участке земли близ Киева еврейские жертвы были зарыты немцами, даже еще живыми (…) земля колебалась волнами…»

Патек пишет об этом так:

«С. Бертранд Джакобсен, главный уполномоченный американского комитета «Джойнт» цитировал одного венгерского солдата, который видел, как земля на большом участке вблизи украинской столицы Киева колебалась волнами. Немцы (…) закопали здесь свои жертвы, которые еще не умерли».


Рекомендуем почитать
Поводыри украинского сепаратизма. Конспирология «самостийничества»

Издательство Русского Имперского Движения представляет очередной труд С.С. Родина, публициста, критика «украинства» как русофобской подрывной идеологии, автора известных книг «Отрекаясь от русского имени.    Украинская химера» и «Украинцы». Антирусское движение сепаратистов в Малороссии. 1847 - 2009». Новая книга под названием «Поводыри украинского сепаратизма. Конспирология самостийничества» обличает закулисную подоплёку «незалэжности» и русофобскую, антиправославную политику временщиков в Киеве. Родин в максимально сжатом виде подает малоизвестную информацию об инспираторах и деятелях антирусского сепаратизма в Малороссии, основанную на объективных исторических фактах.


Литературная Газета, 6435 (№ 42/2013)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Украина. Приближение индустриального коллапса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баланс семилетней метаполитической борьбы

Мы переживаем политический перелом: старый спор между «правыми» и «левыми» в сфере социальных вопросов утрачивает свою силу. Официальные правые и левые все больше начинают заключать друг друга в идеологические объятия, за которыми тут же следуют политические: они обнаружили общность в том, что касается дальнейшего существования так называемой западной цивилизации, а именно, прежде всего, в тех областях этой цивилизации, которые можно оценить лишь негативно: в областях ее властно-структурных, эгалитаристских, экономических и универсалистских «ценностей».Эта книга хочет сделать что-то против этого.


Гефсиманское время

«Гефсиманское время» – время выбора и страданий. Но это время, соединяя всех, кто пережил личное горе или разделил общее, как никакое другое выражает то, что можно назвать «личностью народа». Русский писатель обращается к этому времени в поисках правды, потребность в которой становится неизбежной для каждого, когда душа требует предельной, исповедальной честности во взгляде на себя и свою жизнь. Книга Олега Павлова проникнута этой правдой. После Солженицына, опубликовавшего «Россию в обвале», он не побоялся поставить перед собой ту же задачу: «запечатлеть, что мы видели, видим и переживаем».


Одинокий революционер

В седьмой том вошел роман "Гидеон Плениш" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи.