– Врубил, трави дальше.
– Во-во, задрот тут типа стихами заговорил, что я застолбенел. Не, сначала он харч метнул, я еле тазик успел ему подставить. А потом он, этак с баронским достоинством, мизинчик оттопырил и вытерся нашей половой тряпкой. И понеслось! Типа он разных баб штырит по всяко-разному, а в стихах ва-аще прикольно. Шекспир до такой порнухи бы не допёр. И самое главное – у него крутой стояк сухостоем уже третий час! А до этого не член был – сущее недоразумение. Сам видишь. Уловил?
– Мельче разжуй, мудрый ты наш.
– Легко. Мы можем продукт покруче Виагры лепить! Хватит уже с левой дурью корячиться. И бабла будет больше и респект с уважухой настанет полнейший. Весь Питер подомнём в белые ночи. Лишь бы задрот коней не двинул.
– Может сам эту дурь попробуешь, Склифосовский?
– Лысым стану – точно подсяду, а пока надеемся, что задрот к утру у нас не станет жмуром.
Я слегка приоткрыл глаза и тоже сконцентрировался на своей оттопыренной ширинке. Вот это да! Голова здорово побаливает, но настроение уже боевое. Эти два фрика, косящие под блатных, вроде действительно что-то стоящее создали. Значит, будем делиться.
Старая жизнь точно закончилась. Пора вставать и проверять – реальны ли те рыцарские подвиги Сэра Галлахера или привиделось? И я знаю с кого начать, благо телефон у меня уже есть и там меня с нетерпением ждут.
Но вот только с сегодняшнего дня я буду ценить в ней исключительно аморальные качества!
Заметки
[
←1
]
Тема для видеоклипа с заключительной провокационной песней «Стояк» – о женщине, которая понимает, что лучшее время прошло, она достигла пика своей карьеры, но вокруг только либо самовлюбленные идиоты, либо продолжающие карабкаться вверх канцелярские крысы, а ей нужен просто человек, который ее может любить, доставляя ранее упущенные удовольствия, а не только использовать в своих целях.
[
←2
]
Аллюзия на сэра Галахада (Галаад; англ. Galahad; фр. Galaad) – рыцаря Круглого стола Короля Артура и одного из трёх искателей Святого Грааля. Внебрачный сын сэра Ланселота и леди Элейн. Отмечается, что сэр Галахад славился своим целомудрием и нравственной чистотой. Аллюзия (лат. allusio «намёк, шутка») – стилистическая фигура, содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт.
[
←3
]
Араун (валл. Arawn) – в валлийской мифологии король потустороннего мира Аннуна.
[
←4
]
Анналы (лат. annales от annus – год) – погодовые записи событий, связанных с жизнью города.
[
←5
]
Мордред (англ. Mordred, Medraut, лат. Medrawd) – рыцарь Круглого стола, один из главных отрицательных персонажей мифов о Короле Артуре. Племянник или сын Артура, предавший короля и попытавшийся захватить власть.
[
←6
]
Скабрёзный – неприличный, непристойный.
[
←7
]
Чело – лоб, часть головы, от темени до бровей.
[
←8
]
Производное от дрязги – мелкие ссоры, неприятности, сопровождающие общение.
[
←10
]
Косплей (яп. コスプレ косупурэ, сокр. от англ. costume play – «костюмированная игра») – переодевание в костюмы известных персонажей и изготовление таких костюмов. Популярное хобби, сродни маскараду.
[
←11
]
Перси – женская грудь.
[
←12
]
Ужотко – позже, потом.
[
←13
]
Лоно – утроба, «место, где лежит плод».
[
←16
]
Гахерис – младший брат Гавейны и его оруженосец.
[
←17
]
Агравейн – брат Гавейны, Гахериса и Гарета. В сговоре с Мордредом разоблачил связь Ланселота и Гвиневры.
[
←19
]
Эйгир, дочь Анлода – легендарная Игрейн, мать Артура, по «Килух и Ольвен» имела сестру Голейдидд, мать Килуха. В ряде мест её отцом фигурирует Гвен или Кунеда, король Гвинеда.
[
←20
]
Однесь, днесь – днём.
[
←21
]
Панегирик – восхваление в литературном произведении.
[
←22
]
Надысь – недавно, на днях.
[
←24
]
Пять тысяч рублей (5000 рублей) – денежная купюра, самого крупного номинала на текущий момент. Лицевая сторона – памятник Н. Н. Муравьеву-Амурскому работы А. М. Опекушина, оборотная сторона – мост через реку Амур в Хабаровске.