Зачем ловеласу жениться - [54]

Шрифт
Интервал

А она, снова засмеявшись, сказала:

— Я уже стала твоей женой, Тоби, не забывай об этом. И тебе больше не надо меня завоевывать. Так зачем же тратить впустую столько сил?

— Не знаю… — пробормотал он в растерянности. «Действительно, зачем я все это говорю ей? — спрашивал себя Тоби. — Неужели лишь в силу привычки?»

Нет, дело было вовсе не в привычке. Он знал, почему так поступает. Он отнял ее у Грея и женился на ней, сделал своей женщиной. Более того, сегодня он, возможно, спас ее от смерти. Но он понимал, что еще не завоевал ее сердце, И теперь он твердо решил, что должен сделать самое главное, должен сделать последний и самый важный шаг — завоевать сердце Изабель. И он должен был завоевать ее сердце до того, как проиграет выборы, иначе ему, возможно, уже никогда этого не удастся.

Тут Изабель окинула взглядом холмистые равнины, раскинувшиеся за лесом, и проговорила:

— Я думаю, мы сейчас где-то рядом с твоим поместьем.

— Да, верно. Ручей, который мы только что перешли, протекает по границе поместья. Но как ты догадалась?

— Как догадалась? — Бел пожала плечами. — Ну… просто я заметила, что ты изменился. До этого ты вел себя как маленький мальчишка. Был озорной и беззаботный. А сейчас стал совсем другой… — Почувствовав, что ей очень хочется прикоснуться к мужу, Бел провела ладонью по его груди, сделав вид, что приглаживает сюртук. И Тоби тут же ощутил, что лихорадка страсти вернулась к нему, навалилась на него с прежней силой.

— Насчет озорства ты права, дорогая. — Он прислонил жену спиной к дереву. — А вот насчет маленького мальчишки… — Он прижался бедрами к ее бедрам. — В этом позволь с тобой не согласиться.

— Ах, Тоби… — Упершись ладонями в грудь мужа, Бел попыталась оттолкнуть его. — Мы ведь должны идти дальше.

— Да, конечно. — Он отпустил ее, однако не отступил. — Знаешь, дорогая, когда-нибудь я отвезу тебя на Тортолу, чтобы ты могла там погостить.

— Но зачем тебе это?

— Там же твой дом. Разве ты не скучаешь по дому?

— Очень редко. — Бел попыталась отойти от дерева, но муж ее удержал.

— Дорогая, я бы хотел увидеть дом твоего детства. Мне интересно, смогу ли я там увидеть беззаботную озорницу Изабель. Маленькую проказницу Изабель…

Она пожала плечами:

— Не знаю, Тоби. То есть не знаю, была ли я когда-либо проказливой. — Бел на мгновение отвернулась, потом, с улыбкой взглянув на мужа, проговорила: — Возможно, именно сейчас перед тобой та самая проказница. — С этими словами она сорвала с него шейный платок, сунула его под мышку и со смехом бросилась бежать вверх по склону холма.

Тоби тоже засмеялся и бросился в погоню. Догнав Изабель на вершине холма, он обнял ее за талию и, потянувшись к своему платку — тот развевался в ее руке словно флаг, — громко закричал:

— Я тебя поймал! Отдай платок, проказница!

Бел тут же отдала ему, и, посмотрев вниз, на долину, прошептала:

— О, что это?..

Мысленно улыбаясь, Тоби прижал жену к груди. Было ясно, что он ошибался, — оказалось, что он не успел исчерпать весь свой арсенал; все-таки один, самый последний, у него еще оставался. И этот козырь был самым сильным в колоде.

— Как что? Это наш дом.


Глава 14

Изабель умела быть благодарной. Она всегда понимала, что ей выпало счастье жить в комфорте, даже богатстве. И знала, что большинству людей повезло в жизни куда меньше. И если ей чего-то не хватало, то не хватало только книг, которых у них в доме было очень немного. А те, которые имелись, она перечитывала по нескольку раз, в основном сказки, которые она знала почти наизусть. И картинка на обложке той книги навсегда врезалась в ее память. Там был изображен замок — маленький, но крепкий. Замок с пороховой башней, с толстыми каменными стенами и со рвом вокруг них. Однако стены того замка оплетал плющ, делавший их не грозными, а, напротив, домашними и уютными. За оградой же замка располагался ухоженный сад. Девочкой Изабель часами рассматривала эту картинку, представляя родину своих родителей, представляя эту страну в стародавние времена и тоскуя по брату, тогда учившемуся в Оксфорде.

И вот оказалось, что этот чудесный замок с картинки теперь раскинулся перед ней. Да-да, это был именно он, ее замок! И башня, и ров, и каменные стены, обвитые плющом, и сад — все было точно такое же, как на той картинке из книги. Перед ней была ее детская мечта, внезапно воплотившаяся в жизнь.

— Но как такое могло случиться? — пробормотала Бел в полной растерянности.

Тоби обнял ее покрепче.

— Я же говорил тебе, что мы скоро придем, что идти недолго.

— Нет, я не о том. Знаешь, я уже видела это место и этот самый дом. Видела в книге.

— Правда? — Он ненадолго задумался. — Что ж, вполне возможно, что ты видела изображение этого дома. Многие художники приезжали сюда, чтобы запечатлеть Уинтерхолл. Особенно часто его рисовали отсюда, с вершины холма. Мой прапрадед, построивший этот дом, необычайно гордился своим творением. Здесь перебывала чуть ли не вся Англия.

— Ты хочешь сказать, что лет пятьсот назад этого замка здесь не было?

Тоби рассмеялся:

— Конечно, его тут не было. Уинтерхоллу еще и ста лет не исполнилось. Он лишь выглядит как средневековый замок, но жить в нем куда приятнее, чем в замке, потому что тот, кто его построил, позаботился о комфорте. У старика было неплохое воображение, ты не находишь?


Еще от автора Тесса Дэр
Хотите быть герцогиней?

Джордж Пембрук, герцог Эшбери, вернулся с полей сражений покрытый шрамами и совершенно уверенный: эти шрамы приведут в ужас любую девушку. Однако ему необходимы супруга и наследник, и потому бедная юная модистка Эмма Гладстон, однажды появившаяся у него в библиотеке, получает невероятное предложение… Условия герцога просты: никакой романтики, ничего личного. Как только Эмма родит сына, она избавляется навсегда от выполнения супружеского долга. Подумав, девушка соглашается, но герцог и не подозревает: она надеется изменить этого печального и сурового человека и доказать ему – нет на свете шрамов, которые не исцелили бы любовь, нежность и веселый смех.


Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки.


Скажи маркизу «да»

Если вы – закоренелый холостяк, решивший любой ценой устроить брак своего брата с богатой наследницей Клио Уитмор, то вам точно не стоит забрасывать чужую невесту цветами. Или делать ей рискованные комплименты. Или искушать ее сладостями. Или посылать ей роскошные подарки. Или мечтать, каким счастьем было бы самому оказаться на месте брата. И уж точно – целовать эту самую наследницу! Но что делать несчастному Рейфу Брандону, который и сам не заметил, как нарушил все эти простые правила одно за другим, а теперь мучительно страдает, изнывая от страсти и понимая, что ему предстоит предать либо единственного брата, либо собственное сердце?..


Брачные узы

Несколько лет Мэдлин Грейсчерч удавалось избегать замужества благодаря письмам к выдуманному ею жениху – герою Наполеоновских войн капитану Маккензи. Но наконец цель Мэдлин была достигнута – ее оставили в покое, она получила изрядное наследство и замок в Шотландии… Cамое время «убить» бравого капитана на поле битвы и посвятить жизнь любимой живописи. Каково же было изумление Мэдлин, когда на пороге ее нового дома вдруг появился целый, невредимый и вполне реальный капитан Логан Маккензи, более чем заинтересованный неизвестно откуда взявшейся «любящей невестой», чьи письма он читал все эти годы, и имеющий к ней немало вопросов.


Ночь в его объятиях

В курортном городке, где раньше обретались только старые девы, изнеженные барышни и утонченные дамы, грядут большие перемены!Война с Наполеоном привела на уютные улочки и набережные целый полк солдат и офицеров под командованием Виктора Брэмвелла.Однако от присутствия грубых и громогласных мужчин в мундирах далеко не в восторге обитательницы городка, и в первую очередь очаровательная, решительная Сюзанна Финч.Она объявляет Брэмвеллу настоящую войну, сама не понимая, что порой от ненависти до любви всего лишь шаг…


Пленник ее сердца

Обозленный непрерывными попытками матери женить его, неисправимый холостяк Гриффин Йорк, герцог Халфорд, решает преподать матушке хороший урок – и выбирает себе в невесты… служанку из кондитерской в приморском курортном городке. А самой «невесте» он обещает заплатить совершенно фантастическую сумму, если та за неделю избавит вдовствующую герцогиню от всяческих мыслей о браке ее сына. Однако лукавый Гриффин попадается в собственные силки – красота, острый ум и сильный характер Полины Симмз настолько покоряют его, что очень скоро герцог только и мечтает вымолить у бедной служаночки согласие стать его женой, согласие, которое она что-то не спешит давать.


Рекомендуем почитать
Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Отблески лунного света

Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...


Дракула, любовь моя

Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Искушение сирены

Юная София Хатауэй, мечтавшая стать художницей, не желала ни доставшихся ей по праву рождения миллионов, ни унылого брака без любви. Взяв с собой мольберт и краски, она бежит из дома, чтобы отправиться в далекое путешествие на корабле «Афродита». И словно сама богиня любви покровительствует Софии — ведь именно на «Афродите» она встречает мужчину, своей мечты — изысканного, дерзкого, мужественного Бенедикта Грейсона, с первого же взгляда покорившего ее сердце. Увы, София даже не подозревает, в какого опасного человека страстно влюбилась — и кому готова отдаться душой и телом…


Богиня охоты

Каждая юная леди мечтаете богатом и знатном женихе.Однако Люси Уолтем не зря с детства увлечена охотой. Она понимает; чтобы добыть крупную дичь, надо сначала приобрести сноровку. И для этой цели идеально подойдет лучший друг ее старшего брата — Джереми Трескотт, граф Кендалл. Уж если удастся повергнуть к своим ногам этого неисправимого холостяка, значит, успех на ярмарке невест обеспечен!Однако Люси недооценила многоопытного покорителя сердец, который хорошо знает, как очаровать девушку и пробудить в ней желание…