Зачарованный лес - [34]
— Хорошо, что ты позвонила.
— Ты, наверное, спал? Я тебя разбудила?
— Да, но это даже приятно.
— Значит, ты не выходил сегодня утром?
Конечно, он мог встать рано, а потом опять лечь. Маловероятно, но Розмари все равно хотела удостовериться.
— Боже упаси! — воскликнул Хью. — Сегодня воскресенье. — Он помолчал, а потом спросил: — Что-то случилось?
— Возможно. Похоже, сегодня многие встали очень рано.
— Кто же и почему?
— Например, я. Меня разбудил дождь, и я решила покататься верхом. И встретила Мэтта. — Розмари рассказала Хью о том, что произошло, в том числе о своем визите к Джерри и Лиз. — Я решила, что ты должен быть в курсе, Хью.
Последовала долгая пауза, и Розмари подумала, что их разъединили, но тут Хью сказал:
— Говоришь, Джерри выходил в дождь? Не похоже на него.
— Знаю, но, когда я пошутила насчет этого, на лице Лиз появилось виноватое выражение, а Джерри набросился на меня. Заявил, что я его обвиняю.
— Он на грани, и его вряд ли можно осуждать. Нам всем выгодно, чтобы это дело поскорее разрешилось. Я думал, что все уже успокоилось.
— Я тоже, но Мэтт говорит, что мелкие неприятности все же происходили.
— Розмари… — задумчиво произнес Хью.
— Да?
— Клянусь тебе, что я ничего не знаю об этом.
— Я в этом уверена, Хью, — с тихим убеждением ответила Розмари и рассмеялась. — Тебе может быть интересно, что я тоже была под подозрением.
— Ты? Не смеши меня!
— Правда. Дело в том, что инспектор всегда узнает обо всех неприятностях до того, как Мэтт успевает ему сообщить. Хотя некоторые из этих неприятностей того не стоят.
— И тебя подозревали в том, что ты передаешь информацию инспектору?
— Да. Он часто заходит к отцу, а пару раз Мэтт видел, как я беседовала с ним в Линдхерсте и Брокенхерсте.
— Хочешь сказать, что Уиндборн обвинил тебя…
— Нет, но…
— Слушай, Розмари, спасибо, что все рассказала мне. Думаю, мне стоит позвонить Мэтту. Если его нет дома, я сам пройдусь по участку и, может, зайду к нему перед обедом. С этой минуты я буду следить за всем, что происходит, и держать уши востро. Конечно, если это старина Паркс, а у него полно мотивов, ничего не случится, пока он в больнице. Может, сегодня вечером куда-нибудь сходим?
— Хорошо. Около половины седьмого?
Весь остаток утра Розмари помогала Денни по дому, думая о Мэтте, о том, сколько еще деревьев могли спилить и что он теперь чувствует. Она была рада, что Хью наконец взялся разрешить эту загадку, хотя почти ничего нельзя было сделать, пока Парке будет находиться в больнице. Почему Лиз так рассердилась? И она, и Джерри вели себя очень странно. А может, негодование Джерри вполне естественно? Кому понравится подозрение в преступлении, тем более необоснованное? Как счастлива она будет, когда Хью найдет этому опровержение. Было бы лучше, если бы с самого начала они с Джерри решили выяснить, кто в ответе за то, что происходит на участке со дня приезда Мэтта. Но возможно, они хотели верить, что во всем виноват Мэтт. Хью признался в своей ревности. И Розмари не могла закрыть глаза на то, что и его, и Джерри могли выдвинуть на должность главного лесничего.
К полудню Розмари обо всем передумала уже столько раз, что решила пойти прогуляться. Небо очистилось от туч, в лесу дул свежий, прохладный ветерок. Она стянула волосы лентой, надела коричневый жакет, юбку и вышла на улицу, подставляя лицо ветру. Розмари отошла от дома уже на почтительное расстояние, когда на голубом небе неожиданно появилась огромная черная туча, и через несколько секунд хлынул дождь. Розмари огляделась в поисках укрытия и заметила справа от себя несколько буков. Она поспешила к ним и, когда оказалась под защитой ветвей, заметила, что она не одна.
— Мэтт! — со смехом воскликнула Розмари. — Похоже, нам суждено постоянно наталкиваться друг на друга.
Он вытащил трубку.
— Не возражаете, если я закурю?
— Конечно нет.
Он сунул коробку, в которой всегда носил трубку, в карман и начал набивать трубку табаком. Розмари наблюдала за ним, а потом спросила:
— Хью вам не звонил?
На лице Мэтта мелькнуло удивление.
— Нет, а зачем?
— И вы его сегодня не видели?
Он покачал головой:
— Он хотел со мной встретиться?
— Хотел с вами поговорить. Я позвонила ему сегодня утром и рассказала о том, что случилось в лесу.
— Да? — Мэтт сунул жестянку с табаком в карман и вытащил спички. — И что же он сказал?
— Ясно одно, Мэтт. Он ничего об этом не знал. Когда я позвонила, он был еще в постели. Я зашла к Джерри Маршаллу. Он выходил на улицу. Его сапоги были мокрые. Мне не хочется вам это говорить, но Паркс, лесничий Бринли, сегодня утром спиливал деревья.
Мэтт вытащил трубку изо рта и уставился на Розмари:
— Откуда вы знаете?
Розмари объяснила.
— Конечно, это может быть простое совпадение…
— Может быть, — согласился Мэтт, но продолжал хмуриться.
— Вы нашли другие спиленные деревья?
— Парочку. Тоже ели. — Мэтт издал раздраженный возглас. — Чертовски запутанная ситуация! Как с ней разобраться?.. — Он замолчал и поглядел на небо.
— Мэтт, мне жаль, что у вас столько неприятностей. Хью хочет помочь.
— Правда? И как же?
Розмари спокойно пояснила:
— Он хочет помочь выяснить, кто все это делает.
Джули Саймондс знакомится с архитектором Скоттом Монро. Скотт восхищен красотой Джули и кипучей энергией, с которой она берется за любое дело. Он с радостью помогает девушке в обустройстве ее коттеджа. Но тут появляется красотка Валери, которая намерена стать женой Скотта Монро…
Фреда Кортни из страха остаться одной собирается выйти замуж за Роберта Арнольда, коллегу по антикварному бизнесу. Но знакомство с Морисом Чандлером, бывшим моряком и тонким ценителем старины, переворачивает всю ее жизнь…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…