Она внимательно изучала его, словно перед ней стоял совершенно незнакомый человек, и хмурилась все сильнее.
Он нетерпеливо свернул газету и обвел взглядом зал. Их глаза встретились, и Алли захлестнуло невесть откуда взявшееся желание броситься ему на шею.
Но на смену радости пришел гнев.
— Если ты прилетел, чтобы снова посмеяться надо мной… — выпалила она без предисловий.
— И тебе доброго утра, Алли. Я здесь по другой причине.
Она задохнулась от возмущения.
— Так ты хитростью выманил меня?
— Сработало? — мягко спросил он. Его акцент ласкал ее слух.
— Я ухожу. — Она сжала кулаки.
— Нет. — Финн схватил ее за руку.
От его прикосновения ее словно током ударило. Алли открыла рот, чтобы бросить ему в лицо очередную колкость.
— Спасибо, что так быстро приехала, — успел вставить он.
Смущенная, она огляделась.
— Ни фоторепортеров, ни телохранителей вице-президента «Соренсен Силвер»? Что происходит?
— Пресса считает, что я в Швеции на отдыхе. А телохранители привлекают слишком много ненужного внимания. Я здесь в качестве простого туриста.
Он рассматривал ее фигуру с каким-то нездоровым любопытством, и молодая женщина машинально подняла руку к животу, словно защищаясь от этого пронизывающего взгляда.
Алли молчала, переминаясь с ноги на ногу. Ее душу раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, она хотела выглядеть отстраненной, но в то же время ей не терпелось схватить его в объятия и никогда больше не отпускать.
— Путешествуешь налегке? — Она кивнула в сторону его сумки.
— Да.
Отлично. Он надолго не задержится. Она нервно передернула плечами.
— Пошли. Где ты остановишься?
— В «Краун Плаза». Алли… — Его рука накрыла ее руку. От этого легкого прикосновения она невольно вздрогнула. Финн находился так близко, она могла провести пальцами по его щетинистой щеке, коснуться плечом широкой груди.
— Что? — Она перевела взгляд на входные двери.
— Спасибо. Я…
— Ты один? — перебила его она.
— Как видишь.
— Итак, что за одолжение тебе нужно?
Финн нахмурился и потер рукой щеку. Этот мужчина, когда-то до боли знакомый, теперь казался далеким и чужим. От его самодовольства не осталось следа, темные круги под глазами свидетельствовали о накопившейся усталости.
Алли смущенно продолжала смотреть на него. Финн никогда раньше особо не переживал по поводу своих ошибок, значит, то, что съедало его изнутри сейчас, было действительно серьезно.
— Что-то случилось? — Она, в свою очередь, осторожно тронула его за руку.
И отшатнулась, увидев его затравленный, беспомощный взгляд. Может, лучше не знать, что с ним происходит? — пронеслось в голове. Алли проглотила ком в горле.
Но через несколько секунд Финн опять стал прежним: самоуверенным, держащим все под контролем.
— Давай выйдем отсюда.
Зная, что бесполезно добиваться ответа, если он решил хранить молчание, Алли кивнула.
Всю дорогу до отеля они проехали в абсолютной тишине.
В холле их встретил шквал добросердечных приветствий и улыбок. Финн оставил багаж на попечение швейцара и уверенно направился к лифту. В пятизвездочных отелях он чувствовал себя как рыба в воде.
Он крайне удивил Алли своей предупредительностью, распахнув перед ней дверь. Еще одно отличие. Она в смятении всматривалась в его лицо, и первоначальный гнев обернулся нервозностью. Кто он, этот человек с печальными глазами?
В номере Финн, вздохнув, опустился на стул.
— Я и забыл, как долго лететь до Сиднея.
Алли положила ключи на письменный стол красного дерева, оглядела комнату, подошла к балкону и распахнула двери. В комнату ворвался легкий порыв ветра с соленым запахом океана.
— Кофе? — предложил он.
Молодая женщина улыбнулась и повернулась к нему лицом. Теперь Финн примерял на себя роль гостеприимного хозяина.
— Тогда ты скажешь мне, чего хочешь?
Он коротко кивнул.
— Отлично. Чай, пожалуйста.
Алли испытала настоящий шок, наблюдая за тем, как неумелыми руками Финн заваривал чай и расставлял чашки на антикварном столике. Его глаза ощупывали ее тело дюйм за дюймом, впитывая каждую черточку, словно он видел Алли впервые в жизни. И ее гнев постепенно таял.
Она заправила тяжелую прядь волос за ухо. Неожиданно в голове всплыло воспоминание, как он точно таким же жестом поправлял ей волосы, и она резко опустила руку. Пройдя в глубь комнаты, Алли села на кушетку.
— Не говори, что ты явился сюда, чтобы собственноручно передать мне бумаги на развод.
Он скрестил руки на груди. В зеленой глубине его глаз она ожидала увидеть холодный цинизм, но он неожиданно повернулся лицом к окну, предоставив ей возможность полюбоваться его широкими плечами и упругими ягодицами.
— По правде говоря, я не ожидал их получить.
Алли покачала головой и поставила чашку на стол.
— Почему? Наш роман закончен. Я совершенно не вписывалась в вашу семью. — Она добавила молока в чашку. — У меня нет денег, нет статуса. Я оставила тебя, и ты направил энергию на свое вице-президентство. — Она с любопытством взглянула на него. — Как твоя новая девушка?
— Жанетт ушла, когда я лежал в больнице.
Повисло зловещее молчание. Алли понимала, что он ждет от нее слов сочувствия, но только крепче сжала губы.
Больница?
— Мы с отцом попали в автокатастрофу. Он умер в прошлом месяце, — словно прочитав ее мысли, объяснил Финн.