Забытая колыбельная - [27]

Шрифт
Интервал

– То был настоящий кошмар, это точно, – заметил мистер Пайк. – Всех овец так и не нашли. А к тому времени, как горожане вновь пришли к замку Кессог, им сообщили, что девочек уже нет.

– Нет? И куда же они делись? – спросил отец Чарли.

– Обратно в Англию, полагаю. Целый год им пришлось вести себя ужасно, но все ж таки они своего добились.

– Ну и скатертью дорожка! – воскликнула Джозефина. – Мистер Пайк, это же превосходная история для газетной статьи! Интересно, живы ли еще эти известочницы. Может быть, мы отыщем их в Британии.

Не было смысла искать девочек в Англии. Чарли знал, чем закончилась эта история, – и финал был намного страшнее, чем кто-либо в комнате мог предположить. Альфред Кессог не отправил племянниц домой. Он запер их в холодном, унылом маяке на пустынном побережье штата Мэн. Неудивительно, что они так ненавидели дядю. На их месте Чарли тоже презирал бы Альфреда Кессога.

Глава тринадцатая

Поджигательница

Чарли рано отправился в постель. Впервые за много дней ему не терпелось скорее заснуть. Ему хотелось расспросить ИКК о химическом наборе и истории мистера Пайка. Он поверил рассказу старика – не считая окончания. Химические преступления ИКК и ИНК не закончились поездкой в Англию. Вместо этого безжалостный Альфред Кессог отослал своих непослушных племянниц на маяк. Это было очень жестоко, но Чарли подозревал, что в истории не хватает какой-то важной части. Что-то должно было произойти с девочками в ту ночь, когда они выпустили овец, – что-то столь ужасное, что породило кошмар длиною в восемьдесят лет.

Едва Чарли закрыл глаза, как тишину ночи прорезал пронзительный крик. В одну секунду он выскочил из кровати и оказался у окна. Крик, похоже, раздавался из одного из домов у подножия холма, на котором стоял фиолетовый особняк. И издала его маленькая девочка.

Джек влетел в его комнату с вопросом:

– Это был ты?

– Я что, кричу как пятилетняя девчонка?

– Без комментариев, – Джек встал рядом с братом у окна: – Там что-то случилось?

Ответом на его вопрос стал второй крик. На это раз, очевидно, женский. Чарли осмотрел крыши Сайпресс-Крик в поисках каких-либо признаков беспорядков.

– Гляди, – Джек показал на дом меньше чем в квартале от них: между деревьев на заднем дворе поднималось облако дыма: – Это у Хендерсонов. Но с их домом, похоже, все в порядке. Что же горит?

Голоса раздавались очень громко, но Чарли не мог разобрать слов.

– Пойдем, – сказал он, подталкивая брата локтем: – Посмотрим, в чем дело.

В пижамах братья бросились вниз по лестнице.

– Папа! Шарлотта! Папа! – орал Джек, пока они бежали к входной двери.

Эндрю Лэрд вышел из библиотеки:

– Какого черта здесь происходит?

– Дом Хендерсонов! – крикнул Джек через плечо. – Звони пожарным! Их задний двор горит!

Через несколько секунд Чарли и Джек стояли у штакетника, их возбужденные лица освещало пламя. Потрясающий домик для игр восьмилетней Оливии Хендерсон, предмет зависти всей начальной школы, был в огне. Спроектированный как дворец – с башенками, вышками и кольями, на которые можно было бы насаживать головы врагов Оливии, – он был гораздо красивее, чем здание, которое Хендерсоны называли домом.

Теперь пламя плясало в окнах домика и вырывалось из его дверей. Маленькая Оливия, одетая как злая королева – в черное платье с оборками, – наблюдала за происходящим с крыльца родительского дома. Ее руки были скрещены на груди, а челюсти сжаты. Зная Оливию, можно было не сомневаться: она рисовала в воображении ужасные казни для виновного. Чарли оперся подбородком о забор и уставился на огонь. Он не мог понять, что именно, но что-то в этом пламени было не так.

– Горит уже довольно давно. Почему же домик не почернел и не обрушился?

Вопрос Джека попал в самую точку. Пламя полыхало, но дерево почему-то не горело.

– Может, он обработан огнезащитным химическим веществом, – предположил Эндрю Лэрд.

Чарли обернулся и увидел, что его папа и мачеха стоят сзади.

– Что вы здесь делаете? – потребовал он ответа.

Вопрос озадачил его отца:

– Вышли посмотреть на пожар. С вами все в порядке, мистер Лэрд?

– А как насчет системы безопасности? Вы включили ее, прежде чем уйти?

Эндрю Лэрд бросил взгляд на жену и покачал головой:

– Сейчас восемь вечера. Никто не…

Чарли не дал папе закончить предложение. Он уже бежал вверх по холму к особняку, где обнаружил открытую входную дверь. Чарли прокрался в дом и поднялся по лестнице на второй этаж, старательно избегая скрипучих ступенек. Добравшись до площадки, он услышал два тихих голоса со знакомым английским акцентом.

Чарли готов был надавать сам себе пинков. После всего, что он узнал в Орвилл-Фолс, следовало бы понять, что домик для игр – просто уловка, чтобы выманить Лэрдов из фиолетового особняка. ИНК хотела попасть внутрь, пока система безопасности отключена.

– Ты там со шпилькой для волос копаешься? – раздался приглушенный голос.

Он явно принадлежал ИКК, потому что доносился из-за запертой двери. Чарли остановился и присел на лестнице.

– Разумеется, нет! Я использую кислоту, – ответила ИНК. – Ты что, думаешь, я дура?

ИКК хмыкнула.


Еще от автора Кирстен Миллер
Ночные кошмары!

Никогда закрывать глаза не было так страшно. А просыпаться теперь еще страшнее! У Чарли Лэрда несколько проблем: 1. Его отец женился на ведьме. 2. Чарли пришлось переехать в ее особняк, где НИКТО не хотел бы оказаться после заката. 3. Он не помнит, когда в последний раз спал, не видя кошмаров. И это только цветочки. Кошмары могут испортить сон, но когда они выбираются из сновидений в реальный мир – начинается самое интересное. И только Чарли под силу справиться с этой напастью.


Вечные

Талантливый дизайнер-самоучка Хейвен Мур живет в Сноуп-Сити, крошечном городке в штате Теннесси, и мечтает о блестящей карьере. Девушку все чаще и чаще посещают видения прежней жизни — красивый Этан, Нью-Йорк и страшный пожар, переломивший ее жизнь. Из-за боязни сойти с ума Хейвен вынуждена бежать в Нью-Йорк, чтобы узнать, кто она сейчас и кем была. В огромном мегаполисе Хейвен встречает Йейна Морроу, которого подозревают в убийстве рок-звезды. Вопреки всему она влюбляется в Йейна, ведь он, казалось бы, предназначен ей самой судьбой.


Кики Страйк — девочка-детектив

Познакомьтесь: Кики Страйк, таинственная особа, предпочитающая черный цвет в нарядах, разъезжающая на мотороллере, как заправский гонщик, и в совершенстве владеющая боевыми искусствами. Ей всего-то лет двенадцать, но не стоит недооценивать двенадцатилетних девчонок — они не так просты, как кажутся! Недругам Кики Страйк пришлось усвоить этот урок на собственном горьком опыте. Супердевочка-детектив — суперкнига-бестселлер. Впервые на русском языке выходит подростковый приключенческий детектив американской писательницы Кирстен Миллер «Кики Страйк — девочка-детектив».


Иномирье. Otherworld

Когда Саймон с головой погрузился в игру, разработанную Компанией, то не думал, что гостям в ней не место. Сотни игроков насильно оказываются бета-тестерами «Иномирья». Сражаются с дикими зверями. Исследуют новые земли. Собирают сокровища. Прикованные к постели в реальной жизни, в игровом мире наживы и ярости они получают безграничную свободу. Начиная с самого низа, достигают вершины… и оказываются в западне.


Рекомендуем почитать
Энциклопедия Браун выслеживает

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Кошмар на раскопках

Во время археологических раскопок были обнаружены чьи-то древние кости, и в результате Дэви и его друзья оказываются втянутыми в борьбу могущественных потусторонних сил за найденную священную реликвию. Они вступают в сражение со смертоносными духами, но хватит ли у них сил, чтобы победить?Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.


Беги, Алиса, беги!

Привет, меня зовут Алиса. И я уже привыкла, что со мной всегда рядом Артем. Он странный, очень умный, эгоистичный и самоуверенный. Этот парень никогда меня не слушает, делает все, что в голову взбредет. Наверное, из нас двоих, он более двинутый… Не уверена, должна ли при знакомстве сразу предупреждать, что я сумасшедшая. Как это проявляется? А вот как! Артема на самом деле не существует. Это мой воображаемый друг.


Когда воет призрачный пёс

РАНЕЕ В КОШМАРИИ… Шестнадцать отважных ребят спасли парк ужасов и благополучно возвратились домой, но это не значит, что кошмар закончился! Ворота парка снова открыты, а за ними — все новые чудеса, все новые ужасы. И раз уж Вы оказались здесь — обязательно зайдите за сувениром в Дом Озноба. Посетите необыкновенный магазин мистера Озноба… и привезите домой частичку Кошмарии!


Доктор Маньяк против Робби Шварца

Он носит сапоги, отороченные желтыми перьями, лиловое трико и плащ из леопардовой шкуры. Он ест здравый смысл на завтрак, и закусывает дохлой белкой. Он похищает детей и наводит на город ужас. Он не безумец, он — МАНЬЯК!!! Доктор Маньяк — любимое творение юного рисовальщика комиксов Робби Шварца. Робби принципиально не рисует супергероев, считая, что злодеи куда интереснее. Однако ему пришлось пожалеть об этом, когда его персонажи сходят со страниц комикса в реальный мир. Наверное, стоило создать несколько супергероев, ведь теперь Робби придется взять их обязанности на себя — сначала дома, а потом и в ХоррорЛэнде…


Кошмар в морской пучине

Вторая книга долгожданной серии «Парк Ужасов» Мега-крутой (в своих мечтах) исследователь подводного мира Билли Дип был счастлив, когда его дядя решил поохотиться за сокровищами легендарного пиратского капитана по прозвищу Долговязый Бен Одна-Нога. Теперь воскресший капитан с командой пиратов-зомби охотится за самими Дипами. При жизни капитан Бен отличался жестокостью, и подводная могила его совсем не исправила. Смогут ли Билли и его сестра Шина победить мертвых морских разбойников? Ведь им еще в ХоррорЛэнд ехать...


Средство от бессонницы

У Чарли Лэрда – не жизнь, а сказка: 1. У него экстравагантная мачеха, которая держит лавку травяных снадобий. 2. Он живет в фиолетовом особняке с порталом в Нижний мир – царство кошмаров. 3. Сбежав из этого мира, Чарли и его друзья избавились от дурных снов. Навсегда. Или?.. Внезапно соседний городок Орвил-Фолс наводняют… зомби. То есть выглядят они в точности как ходячие мертвецы. Но в действительности, похоже, всё ещё хуже. Чарли чувствует: грядут крупные неприятности. Ведь ночные кошмары никогда не спят…