Забытая колыбельная - [26]

Шрифт
Интервал

Чарли вспомнил, как ИНК говорила Джеку, что ее старую школу уничтожила бомба. Тогда он решил, что подрывниками были сами сестры. Теперь понял, что ответственными за это были немцы.

– Вы сказали, что девочки всегда попадали в неприятности. Что же они такого ужасного натворили? – спросил он.

– Ну, началось все с розыгрышей. Всякие глупости, которые дети и сегодня делают. Например, в ту весну, когда они приехали, известочницы были пойманы за поджиганием бомб-вонючек на фестивале садоводства. Несмотря на огромное количество цветов в здании, смердело там до конца года отвратительно.

Чарли не смог сдержать улыбку.

Старик усмехнулся:

– Да, мне это тоже показалось забавным. Потом они добавили пищевую соду во все бутылки кетчупа в закусочной на главной улице. Вещество вызвало какую-то химическую реакцию внутри бутылок. Всякий раз, когда кто-нибудь снимал колпачок, кетчуп извергался, как лава из вулкана. На этот раз девочек не поймали, но все в городе знали, что это их рук дело.

– Похоже, они хорошо разбирались в химии, – отметил Эндрю Лэрд.

– О да, – согласился старик. – Ходили слухи, что их отец в Англии был знаменитым химиком, а может, фармацевтом. Точно не помню. Как бы там ни было, он работал с химическими веществами и научил дочерей, как с ними обращаться. Готов биться об заклад, что именно он купил им этот набор. Если бы известочницы ограничились безобидными розыгрышами вроде бомб-вонючек и исчезающих чернил, они стали бы героями для всех детей в городе. Но на этом они не остановились, – лицо мистера Пайка помрачнело.

– Что же они сделали? – Чарли боялся услышать ответ.

– Всего и не перечислишь. Полгода город был все равно что в осаде. Девочки, наверное, отчаянно хотели вернуться домой, потому что, казалось, были готовы на все. Помню, они зашвырнули дымовые шашки в окна школы, так что всех пришлось эвакуировать.

Это еще не так ужасно, подумал Чарли. Но мистер Пайк, оказывается, только начал.

– Потом на городской ярмарке они добавили в чашу с пуншем рвотный корень. Знаешь, что это?

Чарли покачал головой.

– Это сироп, от которого тебя тошнит. Они, должно быть, влили эту дрянь прямо перед тем, как мэр поднял тост за открытие ярмарки. Пунш пили около двухсот человек. А теперь представь себе зрелище: их всех вырвало одновременно.

Поморщившись от этой мысли, Чарли взглянул на отца, которого, похоже, тоже подташнивало.

– Недели через две известочницы улизнули ночью и забили все дверные замки в центре города чем-то похожим на жвачку, но твердым как камень. На следующее утро ни один лавочник не смог попасть в свой магазин.

– Почему никто не попытался их остановить? – спросила Джозефина. – Девочек что, ни разу не наказали?

– О, уверен – их наказывали. Их дядя был не из тех, кто любит розыгрыши – даже безобидные. Но в конце концов известочницы получили то, чего добивались. И ушли они вовсе не по-английски – это уж точно.

– О нет, – Чарли догадывался, чем закончится история.

– По пути сюда вы, должно быть, проезжали мимо нашей городской площади – с фонтаном перед ратушей. Вокруг него небольшой парк.

– Конечно, – Чарли хорошо его помнил.

– Фонтан выглядит как старинный, но пожилые горожане знают, что он – всего лишь копия. Зимой тысяча девятьсот сорокового известочницы взорвали парк. По сей день никто не знает, как им это удалось, но однажды днем всю площадь поглотил огненный шар. К счастью, погода была ужасной, и в парке никого не было. Только пес мэра, который как раз в этот момент справлял нужду на фонтан. Бедняга Герти. Больше его никто не видел.

– Две маленькие девочки взорвали городскую площадь? – пробормотала Джозефина. – Я слышала об этой катастрофе, но не подозревала, что за ней могут стоять дети.

– Так точно, – сказал мистер Пайк. – Трудно поверить, но другого объяснения нет. Возможно, вы никогда не слышали об истинных виновницах, потому что их так и не поймали. Конечно, после того, что случилось, весь город отправился в замок Кессог. Известочницы месяцами доставляли нам неприятности, но до этого ни разу не угрожали ничьей жизни. Альфред Кессог лично открыл дверь прибывшей толпе. Он сказал, что это его дело, как наказывать племянниц, и он не позволит кучке линчевателей вмешиваться.

– Уверен, все были счастливы это услышать, – произнес Чарли с сарказмом.

– Они пытались выломать дверь и добраться до девочек. Но этот дом, если вы вдруг не заметили, – настоящая крепость. Дверь не поддалась, а другого пути, чтобы попасть внутрь, они не нашли.

– И что же было дальше? – поинтересовался Чарли.

Мистер Пайк пожал плечами:

– К тому времени уже стемнело и похолодало, так что все решили вернуться в город и прийти еще раз поутру. Но на следующий день у горожан появились дела поважнее. Понимаете ли, раньше на поле у замка паслось огромное стадо овец. А той ночью известочницы всех их выпустили. Сотни животных сбежали, и всем в Орвилл-Фолс пришлось помогать их ловить.

«Значит, это точно были овцы из сна ИКК!» – подумал Чарли. Он стал на шаг ближе к разгадке тайны.

– Я как раз рассказывал эту историю Чарли по пути сюда, – сказал Эндрю Лэрд. – Но я не знал, что в этом замешаны девочки.


Еще от автора Кирстен Миллер
Ночные кошмары!

Никогда закрывать глаза не было так страшно. А просыпаться теперь еще страшнее! У Чарли Лэрда несколько проблем: 1. Его отец женился на ведьме. 2. Чарли пришлось переехать в ее особняк, где НИКТО не хотел бы оказаться после заката. 3. Он не помнит, когда в последний раз спал, не видя кошмаров. И это только цветочки. Кошмары могут испортить сон, но когда они выбираются из сновидений в реальный мир – начинается самое интересное. И только Чарли под силу справиться с этой напастью.


Вечные

Талантливый дизайнер-самоучка Хейвен Мур живет в Сноуп-Сити, крошечном городке в штате Теннесси, и мечтает о блестящей карьере. Девушку все чаще и чаще посещают видения прежней жизни — красивый Этан, Нью-Йорк и страшный пожар, переломивший ее жизнь. Из-за боязни сойти с ума Хейвен вынуждена бежать в Нью-Йорк, чтобы узнать, кто она сейчас и кем была. В огромном мегаполисе Хейвен встречает Йейна Морроу, которого подозревают в убийстве рок-звезды. Вопреки всему она влюбляется в Йейна, ведь он, казалось бы, предназначен ей самой судьбой.


Кики Страйк — девочка-детектив

Познакомьтесь: Кики Страйк, таинственная особа, предпочитающая черный цвет в нарядах, разъезжающая на мотороллере, как заправский гонщик, и в совершенстве владеющая боевыми искусствами. Ей всего-то лет двенадцать, но не стоит недооценивать двенадцатилетних девчонок — они не так просты, как кажутся! Недругам Кики Страйк пришлось усвоить этот урок на собственном горьком опыте. Супердевочка-детектив — суперкнига-бестселлер. Впервые на русском языке выходит подростковый приключенческий детектив американской писательницы Кирстен Миллер «Кики Страйк — девочка-детектив».


Иномирье. Otherworld

Когда Саймон с головой погрузился в игру, разработанную Компанией, то не думал, что гостям в ней не место. Сотни игроков насильно оказываются бета-тестерами «Иномирья». Сражаются с дикими зверями. Исследуют новые земли. Собирают сокровища. Прикованные к постели в реальной жизни, в игровом мире наживы и ярости они получают безграничную свободу. Начиная с самого низа, достигают вершины… и оказываются в западне.


Рекомендуем почитать
Энциклопедия Браун выслеживает

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Кошмар на раскопках

Во время археологических раскопок были обнаружены чьи-то древние кости, и в результате Дэви и его друзья оказываются втянутыми в борьбу могущественных потусторонних сил за найденную священную реликвию. Они вступают в сражение со смертоносными духами, но хватит ли у них сил, чтобы победить?Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.


Беги, Алиса, беги!

Привет, меня зовут Алиса. И я уже привыкла, что со мной всегда рядом Артем. Он странный, очень умный, эгоистичный и самоуверенный. Этот парень никогда меня не слушает, делает все, что в голову взбредет. Наверное, из нас двоих, он более двинутый… Не уверена, должна ли при знакомстве сразу предупреждать, что я сумасшедшая. Как это проявляется? А вот как! Артема на самом деле не существует. Это мой воображаемый друг.


Когда воет призрачный пёс

РАНЕЕ В КОШМАРИИ… Шестнадцать отважных ребят спасли парк ужасов и благополучно возвратились домой, но это не значит, что кошмар закончился! Ворота парка снова открыты, а за ними — все новые чудеса, все новые ужасы. И раз уж Вы оказались здесь — обязательно зайдите за сувениром в Дом Озноба. Посетите необыкновенный магазин мистера Озноба… и привезите домой частичку Кошмарии!


Доктор Маньяк против Робби Шварца

Он носит сапоги, отороченные желтыми перьями, лиловое трико и плащ из леопардовой шкуры. Он ест здравый смысл на завтрак, и закусывает дохлой белкой. Он похищает детей и наводит на город ужас. Он не безумец, он — МАНЬЯК!!! Доктор Маньяк — любимое творение юного рисовальщика комиксов Робби Шварца. Робби принципиально не рисует супергероев, считая, что злодеи куда интереснее. Однако ему пришлось пожалеть об этом, когда его персонажи сходят со страниц комикса в реальный мир. Наверное, стоило создать несколько супергероев, ведь теперь Робби придется взять их обязанности на себя — сначала дома, а потом и в ХоррорЛэнде…


Кошмар в морской пучине

Вторая книга долгожданной серии «Парк Ужасов» Мега-крутой (в своих мечтах) исследователь подводного мира Билли Дип был счастлив, когда его дядя решил поохотиться за сокровищами легендарного пиратского капитана по прозвищу Долговязый Бен Одна-Нога. Теперь воскресший капитан с командой пиратов-зомби охотится за самими Дипами. При жизни капитан Бен отличался жестокостью, и подводная могила его совсем не исправила. Смогут ли Билли и его сестра Шина победить мертвых морских разбойников? Ведь им еще в ХоррорЛэнд ехать...


Средство от бессонницы

У Чарли Лэрда – не жизнь, а сказка: 1. У него экстравагантная мачеха, которая держит лавку травяных снадобий. 2. Он живет в фиолетовом особняке с порталом в Нижний мир – царство кошмаров. 3. Сбежав из этого мира, Чарли и его друзья избавились от дурных снов. Навсегда. Или?.. Внезапно соседний городок Орвил-Фолс наводняют… зомби. То есть выглядят они в точности как ходячие мертвецы. Но в действительности, похоже, всё ещё хуже. Чарли чувствует: грядут крупные неприятности. Ведь ночные кошмары никогда не спят…