Заблудший ангел - [90]
— Не знаю, что вам известно про «Элиас», — запротестовал он, — но у этого проекта высшая категория секретности. Вы не имеете права расспрашивать меня ни о чем без приказа моего начальства. Ни о чем! Ясно?
Том смотрел на него без капли сочувствия:
— Ваши слова, полковник, не имеют никакого значения. Вам придется сотрудничать…
Советник президента произнес эти слова, глядя на Фигейраса, стоявшего столбом с выпученными глазами. Шепотом упомянутый Дженкинсом «камень», stone, заставил инспектора вспомнить о последнем разговоре с ювелиром Муньисом.
— …Поступайте, как вам угодно, — продолжал Дженкинс. — Мы сами разыщем женщину, а вы с вашим командованием будете ославлены как враги родины, саботировавшие прямой приказ своего президента. Подумайте хорошенько.
Ник Аллен заерзал на койке.
— Можно… можно ли задать вам один вопрос, полковник? — заикаясь, выговорил испанец.
Антонио Фигейрас чувствовал, что у него появился маленький шанс узнать хоть что-нибудь об этом деле. Аллен взглянул на него с досадой.
— Вам знакома аббревиатура «ТВС»? Что вы знаете о «The Betilium Company»? — выпалил инспектор, стараясь как можно отчетливее выговорить название.
Тома Дженкинса этот вопрос поразил еще сильнее, чем агента.
— Где, черт подери, вы про это слышали?
— Ответьте мне, умоляю, — настаивал полицейский.
Полковник посмотрел на него растерянно:
— Это компания-прикрытие одного проекта Агентства, на которое я работаю. Вы понимаете, я не могу с вами это обсуждать. Это закрытая информация.
— А вам известно, почему эта компания скупала первые издания и рукописи некоего… — Инспектор бросил взгляд на запись в блокноте и бесстрашно продолжил: — Джона Ди?
Агент чувствовал себя загнанным в тупик. Напасть на след чего-то подобного было весьма непросто. Джон Ди — и это прекрасно знали все, кто имел отношение к структуре «Элиаса», — был личным пунктиком, идеей-фикс Мартина Фабера. И его отца. Сам климатолог находился полностью под влиянием своего родителя до тех пор, пока оба не покинули АНБ, и тогда Агентство взяло бразды правления проекта в свои руки, доверив полковнику Аллену отвечать за оперативную работу. И последними шагами Агентства действительно явилось приобретение магических трактатов английского колдуна, с тем чтобы попытаться понять особый интерес Фаберов к этому персонажу.
— Мы собирались… — Ник колебался. — Мы хотели расшифровать один символ, найденный на старинных фотографиях. Это секретный материал, и я больше ничего к этому добавить не могу.
— Фотографии? — внезапно вмешался Том. — В Мадриде нам рассказали о старых снимках горы Арарат, которые Мартин Фабер затребовал у ЦРУ незадолго до своей отставки. Это они?
— Возможно, — пробурчал полковник с явной неохотой. Он намеревался направить Фигейраса по ложному следу, но сейчас этот мужик из администрации президента пустил насмарку всю его стратегию.
— Возможно, говорите?
— А знак, который вы изучали? — оживился Фигейрас и протянул ему свой блокнот. — Это он?
Николас Аллен с досадой склонился к каракулям на странице. Он тут же узнал картинку, и лицо его помрачнело. Он взял блокнот из рук полицейского, задавая себе вопрос, насколько может быть откровенным? Действительно, этот символ фигурировал на титульном листе одного труда Джона Ди, изданного в 1564 году. Но это не являлось тайной. И Фигейрас наверняка должен был это знать.
— Да, именно этот, — признал он, возвращая рисунок.
— А какое отношение он имеет к камням, полковник? — вклинился американец.
Фигейрас недовольно взглянул на него. У него самого достало тактичности не вмешиваться, когда тот вел свой допрос.
Но Аллен отвернулся к окну палаты, игнорируя их обоих.
— Знаете что, полковник? Не важно, станете ли вы говорить сейчас, — добавил Том Дженкинс, кладя руку поверх одеяла. — Вам все равно придется это сделать очень скоро. Нам известно, где в данную минуту находятся оба адаманта. Наши спутники уже их засекли. Также мы располагаем информацией, куда направляются Хулия Альварес и ее похитители. И знаете еще что? Мне придется просить вас составить мне компанию. Вы едете со мной в Турцию. Прямо сейчас.
— В Турцию? — встрепенулся агент. — Я же в больнице!
— Я тоже мог бы поехать с вами, — с энтузиазмом предложил Фигейрас, но Дженкинс, не удостоив того вниманием, вновь обратился к полковнику:
— Вы уже бывали в том месте, где должны соединиться камни, говорите на местном языке и знакомы с обоими пропавшими. Прошу вас, помогите президенту своей страны.
— А если я не соглашусь?
— Если вы не поедете со мной, полковник, я лично позабочусь о том, чтобы вы отсюда не вышли… никогда.
68
— А что собой представляет этот прибор?
Ваасфи улыбнулся, от чего вытатуированная на его щеке змея сжалась, словно в испуге. Не думаю, что он понял хоть слово из моего вопроса, но по жестам смог догадаться, что речь идет о реликвии в нейлоновой сумке. Он почти не пострадал от взрыва в церкви. Одежда его не была ни рваной, ни опаленной, и в целом его вид казался вполне сносным.
— При-бор? — повторил он, разглядывая мою потрепанную одежду. Затем, указав на свое сокровище, переспросил: — «Амрак»?
Я кивнула.
Секретное управление Ватикана получает полтора десятка анонимных писем с предупреждением, что в Милане составлен заговор, способный сокрушить Церковь. Средоточием ереси назван монастырь Санта Мария делле Грацие, а именно фреска в трапезной, над которой работает приглашенный из Флоренции художник Леонардо да Винчи. Какое послание сокрыл в своем творении гениальный мастер — непревзойденный изобретатель и шифровальщик?Прочитайте роман, и вы больше никогда не сможете смотреть на эту картину прежними глазами: она заговорит с вами - каждой деталью, каждым жестом, ибо вам откроется величайший секрет «Тайной вечери».
Мадрид, 1990 год. Студент Хавьер встречает в музее Прадо загадочного незнакомца, и тот вводит его в совершенно особый мир — мир сокровенных знаний, скрытых в гениальных картинах Босха, Брейгеля, Эль Греко, да Винчи… Этот человек утверждает, что мастера прошлого владели тайной перехода в иную реальность и не раз приоткрывали дверь в другие миры.Но можно ли ему верить? Не пустые ли это фантазии? Чтобы найти ответы на свои вопросы, Хавьер отправляется в библиотеку Эскориала и внезапно делает там невероятное открытие…
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.
Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».
Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.
Совершенно новый взгляд на сказку, написанную братьями Гримм. Над Белоснежкой злые чары не властны. Желая уничтожить ненавистную соперницу, Королева отправляет Охотника, чтобы тот принес ей сердце самой прекрасной девушки на свете. Однако все идет совсем не так, как в книжке. Вместо того чтобы выполнить приказ, Охотник помогает Белоснежке бежать и влюбляется в нее. Грядет великая битва. Кто победит — Белоснежка или Королева? — тот и будет править.